1.求《诗经*鹿鸣》翻译野鹿呦呦不停叫, 在那野外吃青苹。 我有高贵的宾客, 相邀弹瑟又吹笙。 吹笙鼓簧悦宾客, 礼品成筐送上来。 众位宾客关爱我, 为我指路多广阔。 野鹿呦呦不停叫, 在那野外吃青蒿。 我有高贵的宾客, 品德高尚声名好。 教人忠厚不轻伙, 君子循规要仿效。 我备美酒和佳肴, 宾客宴饮乐陶陶。 野鹿呦呦不停叫, 在那野外吃芩草。 我有高贵的宾客, 弹瑟奏琴勤相邀。 弹瑟奏琴勤相邀, 融洽欢欣乐尽兴。 我备美酒和佳肴, 宴乐宾客心愉悦。 2.跪求诗经《鹿鸣》 文化内涵【赏析】 《鹿鸣》是古人在宴会上所唱的歌。朱熹《诗集传》云:“此燕(宴)飨宾客之诗也。”又云“岂本为燕(宴)群臣嘉宾而作,其后乃推而用之乡人也与?”也就是说此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。朱熹这一推测该是符合事实的,直到东汉末年曹操作《短歌行》,还引用了此诗首章前四句,表示了渴求贤才的愿望,说明千余年后此诗还有一定的影响。 诗共三章,每章八句,开头皆以鹿鸣起兴。在空旷的原野上,一群糜鹿悠闲地吃着野草,不时发出呦呦的鸣声,此起彼应,十分和谐悦耳。诗以此起兴,便营造了一个热烈而又和谐的氛围,如果是君臣之间的宴会,那种本已存在的拘谨和紧张的关系,马上就会宽松下来。故《诗集传》云:“盖君臣之分,以严为主;朝廷之礼,以敬为主。然一于严敬,则情或不通,而无以尽其忠告之益,故先王因其饮食聚会,而制为燕飨之礼,以通上下之情;而其乐歌,又以鹿鸣起兴。”也就是说君臣之间限于一定的礼数,等级森严,形成思想上的隔阂。通过宴会,可以沟通感情,使君王能够听到群臣的心里话。而以鹿鸣起兴,则一开始便奠定了和谐愉悦的基调,给与会嘉宾以强烈的感染。 此诗自始至终洋溢着欢快的气氛,它把读者从“呦呦鹿鸣”的意境带进“鼓瑟吹笙”的音乐伴奏声中。《诗集传》云:“瑟笙,燕礼所用之乐也。”按照当时的礼仪,整个宴会上必须奏乐。《礼记·乡饮酒义》云:“工入升歌三终,主人献之。笙入三终,主人献之。间歌三终,合乐三终,工告乐备,遂出。……知其能和乐而不流也。”据陈澔注,乐工升堂,“歌《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》,每一篇而一终。三篇终,则主人酌以献工焉。”由此可知,整个宴会上是歌唱以上三首诗,而歌唱《鹿鸣》时又以笙乐相配,故诗云“鼓瑟吹笙”。乐谱虽早已失传,但从诗的语言看,此诗三章全是欢快的节奏,和悦的旋律,同曹操《短歌行》相比,曹诗开头有“人生苦短”之叹,后段有“忧从中来,不可断绝”之悲,唯有中间所引“鹿鸣”四句显得欢乐舒畅,可见《诗经》的作者对人生的领悟还没有曹操那么深刻。也许因为这是一首宴飨之乐,不容许杂以一点哀音吧。 诗之首章写热烈欢快的音乐声中有人“承筐是将”,献上竹筐所盛的礼物。献礼的人,在乡间宴会上是主人自己,说见上文所引《礼记》;在朝廷宴会上则为宰夫,《礼记·燕义》云:“设宾主饮酒之礼也,使宰夫为献。”足可为证。酒宴上献礼馈赠的古风,即使到了今天,在大宾馆的宴会上仍可见到。然后主人又向嘉宾致辞:“人之好我,示我周行。”也就是“承蒙诸位光临,示我以大道”一类的客气话。主人若是君王的话,那这两句的意思则是表示愿意听取群臣的忠告。诗之二章,则由主人(主要是君王)进一步表示祝辞,其大意则如《诗集传》所云:“言嘉宾之德音甚明,足以示民使不偷薄,而君子所当则效。”为什么祝酒之际要说出这样的话?分明是君主要求臣下做一个清正廉明的好官,以矫正偷薄的民风。如此看来,这样的宴会不徒为乐而已,它也带有一定的政治色彩。三章大部与首章重复,唯最后几句将欢乐气氛推向高潮。末句“燕乐嘉宾之心”,则是卒章见志,将诗之主题深化。也就是说这次宴会,“非止养其体、娱其外而已”,它不是一般的吃吃喝喝,满足口腹的需要,而是为了“安乐其心”,使得参与宴会的群臣心悦诚服,自觉地为君王的统治服务。 通过《鹿鸣》这首诗的简单分析,我们对周代宴飨之礼——包括宾主关系、宴乐概况,可以有一个大概的了解。 3.【青青子衿,呦呦鹿鸣作何解释】青青子衿(jīn):青衿,过去指古代所着的衣服.现在则解释为恋人的衣领.但是,实际上是指扮作春神的年轻人所着的青衿.因此,这句是召唤春神的话.呦呦鹿鸣 指鹿鸣声. 呦呦(音优):鹿鸣声 鹿 鸣 ,语出曹操《短歌行》《短歌行》 魏 曹操 对酒当歌.人生几何.譬如朝露.去日苦多. 慨当以慷.忧思难忘.何以解忧.唯有杜康. 青青子衿.悠悠我心.但为君故.沉吟至今. 呦呦鹿鸣.食野之苹.我有嘉宾.鼓瑟吹笙. 明明如月.何时可掇.忧从中来.不可断绝. 越陌度阡.枉用相存.契阔谈宴.心念旧恩. 月明星稀.乌鹊南飞.绕树三匝.何枝可依. 山不厌高.海不厌深.周公吐哺.天下归心. “青青子衿”二句是《诗经·郑风·子衿》中的原句,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心.纵我不往,子宁不嗣音?” (你那青青的衣领啊,深深萦绕在我的心间.虽然我不能去找你,你为什么不主动给我音信呢?)诗人用这古诗句,是表达对贤才的渴求.诗句语气婉转,情味深细,表达了诗人内心深处的活动,这也是他原来颁布的《求贤令》之类的政治文件所不能达到的效果.青青子衿,悠悠我心.但为君故,沈吟至今.呦呦鹿鸣,食野之苹.我有嘉宾,鼓瑟吹笙.这八句情味更加缠绵深长了.“青青”二句原来是《诗经·郑风·子衿》中的话,原诗是写一个姑娘在思念她的爱人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心.纵我不往,子宁不嗣音?”(你那青青的衣领啊,深深萦回在我的心灵.虽然我不能去找你,你为什么不主动给我音信?)曹操在这里引用这首诗,而且还说自己一直低低地吟诵它,这实在是太巧妙了.他说“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了对“贤才”的思念;但更重要的是他所省掉的两句话:“纵我不往,子宁不嗣音?”曹操由于事实上不可能一个一个地去找那些“贤才”,所以他便用这种含蓄的方法来提醒他们:“就算我没有去找你们,你们为什么不主动来投奔我呢?”由这一层含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心实在是太周到了,的确具有感人的力量.而这感人力量正体现了文艺创作的政治性与艺术性的结合.他这种深细婉转的用心,在《求贤令》之类的文件中当然无法尽情表达;而《短歌行》作为一首诗,就能抒发政治文件所不能抒发的感情,起到政治文件所不能起的作用.紧接着他又引用《诗经·小雅·鹿鸣》中的四句,描写宾主欢宴的情景,意思是说只要你们到我这里来,我是一定会待以“嘉宾”之礼的,我们是能够欢快融洽地相处并合作的.这八句仍然没有明确地说出“求才”二字,因为曹操所写的是诗,所以用了典故来作比喻,这就是“婉而多讽”的表现方法.同时,“但为君故”这个“君”字,在曹操的诗中也具有典型意义.本来在《诗经》中,这“君”只是指一个具体的人;而在这里则具有了广泛的意义:在当时凡是读到曹操此诗的“贤士”,都可以自认为他就是曹操为之沈吟《子衿》一诗的思念对象.正因为这样,此诗流传开去,才会起到巨大的社会作用.。 4.诗经·鹿鸣之什翻译雅:《雅》是周代朝廷贵族用的乐歌,包括《小雅》和《大雅》两部分。《小雅》七十四篇,大部分是西周作品,也有东周的作品。以厉、宣、幽时期为最多。内容包括祭祀、宴飨、讽刺、歌颂、戒勉、纪事、抒情等方面,在一定程度上反映了周代社会的现实。诗的作者多数是上层贵族,少数是劳动人民。其中《黄鸟》《我行其野》《谷风》《蓼莪》《都人士》《采绿》《隰桑》《绵蛮》《瓠叶》《渐渐之石》《苕之华》《何草不黄》十二篇,风格上和《国风》相近,龚橙《诗本谊》以为“西周民风”。 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。 呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。 呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。 [题解] 贵族宴会的歌。奏乐饮酒,娱乐宾客,赞扬客人德行好。 [注释] 1、什(石shí):十。 2、呦呦(幽yōu):《集传》:“呦呦,声之和也。” 3、苹:《郑笺》:“苹,藾(赖lài)萧。”郭璞注:“今藾蒿也,初生亦可食。” 4、瑟:一种弦乐器,像琴,二十五弦。 5、簧:《毛传》:“簧,笙也,吹笙而鼓矣。” 6、筐:《毛传》:“筐,篚(翡fěi)属,所以行币帛也。”(篚:圆形的竹筐) 7、将:进献。 8、周行(杭háng):正道。姚际恒《诗经通论》:“周行,大路也。……犹云指我途路耳。” 9、德音孔昭:《诗缉》:“嘉宾教益于我,皆有德之言,甚昭明矣。” 10、视:《郑笺》:“视,古示字也。” 11、恌(挑tiāo):轻佻。奸巧。 12、是则是效:《毛传》:“是则是效,言可法效也。” 13、敖:《毛传》:“敖,游也。” 14、燕:通“宴”。敖:遨游。 15、芩(勤qín):茜类植物。《释文》引《说文》:“芩,蒿也。” 16、湛(耽dān):过度逸乐。 [参考译文] 鹿儿呼伴呦呦叫,同在野地吃艾蒿。我有满座好客人,鼓瑟吹笙来相邀。席间吹笙又鼓簧,献上礼品满竹筐。客人忠心爱护我,为我指明大方向。 鹿儿呼伴呦呦叫,同在野地吃青蒿。我有满座好客人,品德优秀名声高。教民宽厚别轻薄,君子学习又仿效。我有佳肴和美酒,贵客欢饮共逍遥。 鹿儿呼伴呦呦叫,同在野地吃野蒿。我有满座好客人,鼓瑟弹琴来相招。席间鼓瑟又弹琴,宾主和乐兴更高。我有美酒敬一杯?贵宾宴乐心欢喜。 5.诗经·鹿鸣 所表现的文化内涵《诗经》中的《鹿鸣》一篇,其中包含的文化内涵有三大类,分别为礼仪、鹿鸣宴,以及鹿。 1鹿鸣宴”是科举制度中规定的一种宴会。起于唐代,明清沿此,于乡试放榜次日,宴请科举人和内外帘官等,诗歌《诗经》中的《鹿鸣》一篇,可称“鹿鸣宴”。饮宴之中先奏响《鹿鸣》之曲,随后朗读《鹿鸣》之歌以活跃气氛,显示某公的才华。 2礼乐文化是周代文化的重要组成部分,《诗经》在很大程度上是周代礼乐文化的载体。《诗经》中的宴飨诗,根据反映礼仪内容的不同,又分为:飨礼诗、燕礼诗、乡饮酒礼诗三种。飨礼诗,表现的是周天子在太庙举行的一种象征性的宴会。如《鹿鸣》一诗,就是天子宴群臣嘉宾的诗歌,后来也被用于贵族宴会宾客。诗中云:“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。” 3麋鹿本有的生物习性和先民拟喻思维及图腾崇拜的文化背景,孕育了鹿意象喻比君子和女性的人文意蕴。《鹿鸣》一诗歌中,鹿子发现美食后,发出“呦呦”之声,关爱伙伴,邀请共食,体现了鹿的温顺与友善这两个特点。 6.鹿鸣 诗经赏析原文 呦呦鹿鸣1,食野之苹2。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧3,承筐是将4。 人之好我,示我周行5。呦呦鹿鸣,食野之蒿6。 我有嘉宾,德音孔昭7。视民不恌8,君子是则是效9。 我有旨酒10,嘉宾式燕以敖11。呦呦鹿鸣,食野之芩12。 我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛13。 我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。 译文 一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃苹草。 我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。 人们待我爱猫扑.爱生活}忍乐遵照。一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。 我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。 我有美酒香而醇,宴请佳宾嬉娱任逍遥。一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。 我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。 我有美酒香而醇,宴请佳宾心中乐陶陶。 注释 ·1.呦(yōu)呦:鹿的叫声。 朱熹《诗集传》:"呦呦,声之和也。"·2.苹:藾蒿。 陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:"藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。"·3.簧:笙上的簧片。 笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。·4.承筐:指奉上礼品。 毛传:"筐,篚属,所以行币帛也。"将:送,献。 ·5.周行(hánɡ):大道,引申为大道理。·6.蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。 ·7.德音:美好的品德声誉。孔:很。 ·8.视:同"示"。恌:同"佻"。 ·9.则:法则,楷模,此作动词。·10.旨:甘美。 ·11.式:语助词Q?同"宴"。敖:同"遨",嬉游。 ·12.芩(qín):草名,蒿类植物。·13.湛:深厚,毛传:"湛,乐之久。 " 【赏析】 《鹿鸣》是古人在宴会上所唱的歌。朱熹《诗集传》云:“此燕(宴)飨宾客之诗也。” 又云“岂本为燕(宴)群臣嘉宾而作,其后乃推而用之乡人也与?”也就是说此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。朱熹这一推测该是符合事实的,直到东汉末年曹操作《短歌行》,还引用了此诗首章前四句,表示了渴求贤才的愿望,说明千余年后此诗还有一定的影响。 诗共三章,每章八句,开头皆以鹿鸣起兴。在空旷的原野上,一群糜鹿悠闲地吃着野草,不时发出呦呦的鸣声,此起彼应,十分和谐悦耳。 诗以此起兴,便营造了一个热烈而又和谐的氛围,如果是君臣之间的宴会,那种本已存在的拘谨和紧张的关系,马上就会宽松下来。故《诗集传》云:“盖君臣之分,以严为主;朝廷之礼,以敬为主。 然一于严敬,则情或不通,而无以尽其忠告之益,故先王因其饮食聚会,而制为燕飨之礼,以通上下之情;而其乐歌,又以鹿鸣起兴。”也就是说君臣之间限于一定的礼数,等级森严,形成思想上的隔阂。 通过宴会,可以沟通感情,使君王能够听到群臣的心里话。而以鹿鸣起兴,则一开始便奠定了和谐愉悦的基调,给与会嘉宾以强烈的感染。 此诗自始至终洋溢着欢快的气氛,它把读者从“呦呦鹿鸣”的意境带进“鼓瑟吹笙”的音乐伴奏声中。《诗集传》云:“瑟笙,燕礼所用之乐也。” 按照当时的礼仪,整个宴会上必须奏乐。《礼记·乡饮酒义》云:“工入升歌三终,主人献之。 笙入三终,主人献之。间歌三终,合乐三终,工告乐备,遂出。 ……知其能和乐而不流也。”据陈澔注,乐工升堂,“歌《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》,每一篇而一终。 三篇终,则主人酌以献工焉。”由此可知,整个宴会上是歌唱以上三首诗,而歌唱《鹿鸣》时又以笙乐相配,故诗云“鼓瑟吹笙”。 乐谱虽早已失传,但从诗的语言看,此诗三章全是欢快的节奏,和悦的旋律,同曹操《短歌行》相比,曹诗开头有“人生苦短”之叹,后段有“忧从中来,不可断绝”之悲,唯有中间所引“鹿鸣”四句显得欢乐舒畅,可见《诗经》的作者对人生的领悟还没有曹操那么深刻。也许因为这是一首宴飨之乐,不容许杂以一点哀音吧。 诗之首章写热烈欢快的音乐声中有人“承筐是将”,献上竹筐所盛的礼物。献礼的人,在乡间宴会上是主人自己,说见上文所引《礼记》;在朝廷宴会上则为宰夫,《礼记·燕义》云:“设宾主饮酒之礼也,使宰夫为献。” 足可为证。酒宴上献礼馈赠的古风,即使到了今天,在大宾馆的宴会上仍可见到。 然后主人又向嘉宾致辞:“人之好我,示我周行。”也就是“承蒙诸位光临,示我以大道”一类的客气话。 主人若是君王的话,那这两句的意思则是表示愿意听取群臣的忠告。诗之二章,则由主人(主要是君王)进一步表示祝辞,其大意则如《诗集传》所云:“言嘉宾之德音甚明,足以示民使不偷薄,而君子所当则效。” 为什么祝酒之际要说出这样的话?分明是君主要求臣下做一个清正廉明的好官,以矫正偷薄的民风。如此看来,这样的宴会不徒为乐而已,它也带有一定的政治色彩。 三章大部与首章重复,唯最后几句将欢乐气氛推向高潮。末句“燕乐嘉宾之心”,则是卒章见志,将诗之主题深化。 也就是说这次宴会,“非止养其体、娱其外而已”,它不是一般的吃吃喝喝,满足口腹的需要,而是为了“安乐其心”,使得参与宴会的群臣心悦诚服,自觉地为君王的统治服务。 通过《鹿鸣》这首诗。 7.分析《诗经》中《鹿鸣》的文化内涵和写作特点,尽快,谢谢~~鹿鸣诗的文化内涵 《鹿鸣》是周代贵族宴会上演奏的乐歌。据《毛传》及朱熹的说法,此诗原是君王宴请群臣时演奏的乐歌,后来贵族和乡人的宴会上也开始演唱此歌。鹿鸣一开头描写一群麋鹿悠闲地吃着野草,不时发出呦呦的鸣声,此起彼应,十分和谐,把宴会原本紧张严肃的气氛减缓。由此可以联想,当时的社会也处于一种和睦共处的关系当中。接下来,在笙与簧的合奏声中,献给群臣们一筐礼物,并以一句“人之好我,示我周行”,拉近了君臣之间的距离,暗示宴会的主人是一个政治开明有远见卓识的君主。第二章写宴会主人对群臣的赞扬、勉励,其意如《诗集传》所说:“言嘉宾之德音甚明,足以示民使不偷薄,而君子所当则效。”君王要求臣下做一个清正廉明的好官,给老百姓做出榜样。这样的宴会表面看,似乎只是游乐,实际暗藏着一定的政治色彩。君王对群臣的赞扬同时也反映了君主善于观察群臣们的优点,以便充分利用人才,不愧是个好君王。诗的第三章大多数与前面章节一致,表达同样的意思。唯有后几句“和乐且湛”“以燕乐嘉宾之心”将宴会推向高潮,同时将全诗主题深化。此次宴会,不仅仅为了吃喝,也使参加宴会的群臣心服口服的为君王效劳。 礼乐文化是周代文化的重要组成部分。鹿鸣诗就是天子宴群臣嘉宾的诗,后来也被用于贵族宴会宾客。 宴饮中的仪式,体现了礼的规则和人的内在道德风范。鹿鸣诗为之提供了很好的依据。 写作特点 鹿鸣诗通过重章叠句,押韵的手法,表达着周代君臣和睦,彼此尊重,相互之间虚心接纳意见,共同管理好君国的美好事态。 |