1.如何鉴赏外国诗歌第一,熟读外国文学史,各个流派的风格和艺术特征,要做到你看到时知道是哪一派,之后联系所学知识往进去扩充,第二,学习西方文论,和文学概论,这样保证你的鉴赏有条理理论。第三,买一本专门的外国诗歌鉴赏书,北大最好。 不管什么诗歌,外国诗歌或中国诗歌,古诗或现代诗,都要从 意象、感情、字词的锤炼、全诗的结构等几个方面去赏析。 外国诗歌尤其注重诗歌里的意象和结构,因为外国诗歌多用比拟的手法,往往一个细微的事物就代表或是隐喻了诗人特殊的感情,而要想读出这一点,就需要对诗歌的创作背景进行一定的了解。 因为诗歌是私密性的,只有诗人自己才最清楚想表达什么,因此要读懂诗歌,应先读读诗人的生平;至于结构,是因为外国诗歌特殊押韵方式,如AABB,ABBA等。 2.外国诗歌的特点诗歌被誉为一个民族文化的结晶和最高体现,同时诗歌也是时代、历史文化沉淀的结果。中西方诗歌迥然不同,分别体现了中西方的文化、艺术、美学、文论的综合成就。对中西诗歌进行比较既是文化交流的客观必要,也是研究和发展我国诗歌的主观要求。 中国的诗歌历来受到世界的关注,精炼的语言、优美的意境是其标志特征,西方的诗歌同样的耀眼夺目,我们可以从数量浩大的诗作中发现许多不朽的传世之作。中西的诗歌在体式、内容、结构等诸多方面存在不同之处,但也不难发现它们之间存在的千丝万缕的内在联系。 英美现代诗歌强调写资本主义社会中畸零人的心理,比较直率地把诗人的所要表达的意思表现出来,直抒胸臆,而毫无造作,言尽而意亦尽,回味的空间相对缩小了,但这样比较符合西方人的心理特征、思维特征。 每个民族、每个地域的文化都有自己的特点,文化只存在差异,不存在优劣。我们的诗歌在很长时期内有令我们甚至子孙后代骄傲的地方,但诗歌的发展不以人为的意志转移,值得骄傲并不代表可以固步自封,只有不断完善、发展,我们的诗歌,我们的文学才可能向更好的方向发展。 同样,外国诗歌的特点和国内一样 3.求外国诗歌及赏析假如生活欺骗了你 假如生活欺骗了你, 不要悲伤,不要心急! 忧郁的日子里需要镇静, 相信吧,快乐的日子将会来临。 心儿永远向往着未来; 现在却常是忧郁。 一切都是瞬息, 一切都将会过去, 而那过去了的, 就会成为亲切的回忆。 (普希金) 《假如生活欺骗了你》这首诗语言简洁快明,诗人坦诚地告诉人们,要勇敢地面对生活的苦难,在苦恼来临的时侯要善于忍耐,永葆积极乐观的心态,坚信快乐的日子终会到来 。 4.外国诗歌赏析,但是赏析字数不要太多《当你年老时》 作者:(爱尔兰)叶芝 编辑:山间溪流 当你年老 两鬓斑斑 睡意沉沉 打盹在炉火旁 你取下这本书来 慢慢的诵读 梦呓着你昔日的神采 温柔的眼波中映着倒影深深 多少人爱你欢跃的青春 爱你的美丽 出自假意或者真情 但有一个人 挚爱你灵魂的至诚 挚爱你变幻的脸色里愁苦的风霜 在赤红的炉膛边弯下身子 心中凄然 低诉着爱神怎样逃逸 在头顶上的群山之间 漫步徘徊 把他的面孔藏匿在星群里 5.如何正确地赏析外国诗歌诗歌欣赏,无论中外都有一些共同规律。比如说,都要把握诗人的情感脉搏,追求诗的意境美;都要驰骋想像的翅膀,获取言外之旨的蕴藉美;都要反复吟诵,领略诗的形式美和音乐美等等。然而,欣赏外国诗与欣赏中国诗又有所不同。 在欣赏外国诗时,不能用我们固有的心理定势和传统习惯去衡量,而要依据所在国的文化背景,民族心理去加以理解。对于中西诗风的差异也同样如此,中国人喜爱含蓄美,并不能因此轻视西诗的明朗美;中国人不喜爱读长诗,也不能因此贬低西方史诗的价值。 6.分析理解一首外国诗歌有英文版的就更好了,最好能结合写作背景来解读。 不过这个也可以读出一些。1,红色小车象征着生命。 他出生时,父母送他的红色小车,至于红色这一意象我不是很明白,因为红色在西方文学中通常象征着死亡。可能红色是血的颜色吧,所以,象征着生命。 2,红色小车也可象征时间,对比迪金森的“Because I Could not Stop for Death"就能充分理解了。两首诗歌都在探讨生命与死亡。 他们习惯用马车,车子来比喻时间。3,随着年龄的增长,诗人感觉时间过得越来越快。 “当经过学校时开始变快”,诗人觉得在学习时,时间都不够用了。“经过商店时变得更快”,商店这一意象,代表的是与学习对应的另一种生活状态——娱乐或休息。 在娱乐和休息是,时间溜走得更快。所以不要浪费时间。 4,“但是它会停吗?这些路会永远向下吗?”这一句就是作者的思考,人终有一死的。5,“太阳在辽阔的平原降落了”这一句暗示着生命的终结。 6,最后一节诗中,诗人已经是人到暮年,已经无法驾驭时间的脚步了。 7.美国诗歌怎么赏析欣赏所有诗歌作品,都要结合作品本身的背景,作者的心路历程,感受作品传达给自己的感情,推敲作者想表达的感情。 对于美国诗歌,除了上面说的简单要素外,我想主要是以下两点补充的: 1、英语要学好,才能体会英语诗歌的语言魅力,才能感受英语的写作手法和感情渲染; 2、英语学得不够好,可以看翻译后的诗歌,但诗歌翻译也是个很讲究的事情,也是需要专业的写诗人来翻译才翻译得好的,翻译后的诗歌往往加了翻译者的想法和感情,所以找到合适的翻译版本很重要。 |