1.介绍几个伤感英文诗歌WHEN YOU ARE OLD 叶慈 WHEN YOU ARE OLD AND GREY AND FULL OF SEELP AND NOODING BY THE FIRE,TAKE DOWN THIS BOOK AND SLOWLY READ,AND DREAM KF THE SOFT LOOK YOUR EYES HAD ONCE, AND OF THEIR SHADOWS DEEP; HOW MANY LOVED YOUR MONMENTS OF GLAD GRACE, AND LOVED YOUR BEAUTY WITH LOVE FALSE or TRUE, BUT ONE MAN LOVED THE PILGRIM SOUL IN YOU, AND LOVED THE SORROWS OF YOUR CHANGING FACE; AND BEDING DOWN BESIDE THE GLOWING BARS, MURMUR,A LITTLE SADLY,HOW LOVE FIED AND PACED UPON THE MOUNTAINS OVERHEAD AND HID HIS FACE AMID A CROWD OF STARS。 当你老了 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情假意,爱过你的美丽, 爱过你欢乐而迷人的青春, 唯独一人爱你朝圣者的心, 爱你日益凋谢的脸上的衰戚; 当你佝偻着,在灼热的炉栅边, 你将轻轻诉说,带着一丝伤感: 逝去的爱,如今已步上高山, 在密密星群里埋藏它的赧颜。 -------- Are you the one Are You The One 你是他吗? The traveller in time who has come 进入我生命的陌生人 To heal my wounds to lead me to the sun 治愈心伤,播撒阳光 To walk this path with me until the end of time 结伴走在生命的小路上 Are you the one? 你是他吗 Who sparkles in the night like fireflies 萤火虫般留彩的目光 Eternity of evening sky 对视,在永恒的夜空 Facing the morning eye to eye 直至晨曦来将 Are you the one?你是他吗 Who'd share this life with me 与我共度此生 Who'd dive into the sea with me 与我在深海偎依 Are you the one?你是他吗 Who's had enough of pain 受尽创伤 And doesn't wish to feel the shame, anymore 不愿再心伤 Are you the one?你会是他吗 Are you the one?你会是他吗 Who's love is like a flower that needs rain他的爱是雨中的花朵 To wash away the feeling of pain冲去了忧伤 Which sometimes can lead to the chain of fear不再迷茫彷徨 Are you the one?你是他吗 To walk with me in garden of stars起走在群星之下 The universe, the galaxies and Mars火星,银河,宇宙 The supernova of our love is true见证我们爱的迸发 Are you the one?你是他吗 Who'd share this life with me与我共度此生 Who'd dive into the sea with me与我在深海偎依 Are you the one?你是他吗 Who's had enough of pain受尽创伤 And doesn't wish to feel the shame, anymore不愿再心伤 Are you the one?你是他吗 Are you the one?你是他吗 Who'd share this life with me与我共度此生 Who'd dive into the sea with me与我在深海偎依 Are you the one?你是他吗 Who's had enough of pain受尽创伤 And doesn't wish to feel the shame,anymore不愿再心伤 Are you the one?你是他吗 Are you the one?你是他吗 Are you the one?你是他吗 整理自timo tolkki《hymn to life》 ------- 泰戈尔的。 够经典吧。 The furthest distance in the world 世界上最遥远的距离 Is not between life and death 不是生与死 But when I stand in front of you 而是 我就站在你面前 Yet you don't know that I love you 你却不知道我爱你 The furthest distance in the world 世界上最遥远的距离 Is not when I stand in front of you 不是 我就站在你面前 Yet you can't see my love 你却不知道我爱你 But when undoubtedly knowing the love from both 而是 明明知道彼此相爱 Yet cannot be together 却不能在一起 The furthest distance in the world 世界上最遥远的距离 Is not being apart while being in love 不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起 But when painly can not resist the yearning 而是 明明无法抵挡这股思念 Yet prending you have never been in my heart 却还得故意装作丝毫没有把你放在心里 The furthest distance in world 世界上最遥远的距离 Is not but using one's different heart 不是 明明无法抵挡这股思念 却还得故意装作丝毫没有把你放在心里 To dig an uncrossable river 而是 用自己冷漠的心对爱你的人 For the one who loves you 掘了一条无法跨越的沟渠 ---------- 1.Sonnets From The Portuguese 43: How Do I Love Thee? ~ Elizabeth Barrett Browning (英国诗人) How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight. For the ends of Being and ideal Grace. I love thee to the level of everyday's Most quiet need, by sun and candlelight. I love thee freely, as men strive for Right; I love thee purely, as they turn from Praise. I love thee with the passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith. I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints, --I love thee with the breath, Smiles, tears, of all my life! --and, if God choose, I shall but love thee better after death. 2.I carry your heart with me---e. e. Cummings 美国诗人。 2.海涅关于失恋的经典英语诗歌:玫瑰为何如此苍白(双语)海涅经典诗歌《玫瑰为何如此苍白》诗中一开始就渲染了凄惨的气氛,苍白的玫瑰、凋萎的紫罗兰、悲切的鸟鸣、将死的香蕾、黯淡的阳光和腐朽的大地,这些凄惨的景象,让读者也感受到冷气喜人。日期憔悴的他,最后终于吐露了心声:我最心爱的人啊,为何你要抛弃我?诗歌用质朴的语言、熟悉的景物和大量的问句,表达了他失恋后的痛苦和绝望。 Why the Roses Are So Pale 玫瑰为何如此苍白 Heinrich Heine Dearest, canst thou tell me why And why the Azure violet And why the lark should in the cloud And why from loveliest balsam-buds 最亲爱的人啊, 你能否告诉我 碧翠的紫罗兰 为何会在山谷中凋萎?云中的雀啊 最可爱的香蕾 And why the sun upon the mead And why the earth should,like a grave, And why it is that I myself And why it is, my heart of hearts, 草地上的阳光 棕褐色的大地我最心爱的人啊 3.谁能给几句较为伤感的英语句子伤感英文诗 Angel As I look into your eyes I see an angel in disguise like Ive never been here next to you near and keep you by my side Whenever i see you smile Ill drop into a fairytale Like a playful child sleeping on the puffy cloud Then the cloud disappeared I fell all the way down to here but you helped me to fight away my fears I heard you whisper in my ear all of the words i long to hear of how youll always be here next to me to wipe away my tears. 4.有没有伤感的英文情诗When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim Soul in you, And loved the sorrows of your changing face; And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how Love fled And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars. 爱尔兰)叶芝 当你老了 头白了 睡思昏沉 炉火旁打盹 请取下这部诗歌 慢慢读 回想你过去眼神的柔和 回想它们昔日浓重的阴影 多少人爱你青春欢畅的时辰 爱慕你的美丽 假意或真心 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹 垂下头来 在红光闪耀的炉子旁 凄然地轻轻诉说那爱情的消逝 在头顶的山上它缓缓踱着步子 在一群星星中间隐藏着脸庞 叶芝是二十世纪最伟大的爱尔兰诗人,也是诺贝尔文学奖得主。十七岁开始写诗,早期作品愁思、神秘并充满前拉斐尔派的意象,散发出诱人的美感。二十三岁遇见他生命中的重要女子后,即习惯用她来作为诗中一个重要象征。叶芝为自己写的一首有名的墓志铭亦为上乘诗作,常为后人传述追思。 我的PS:杜拉斯小说《情人》的开头也有引用 据说这首诗是80岁时他写给他唯一的爱,一个永远爱而不得的姑娘。他的初恋,他永远的痛··· 当很多年以后··当我们都老了··我还会微笑··一定是在猜想你满布痛苦皱纹的脸…… 5.悲情英文诗歌有一首亨利希海涅的《玫瑰为何如此苍白》英文如下: Why the Roses Are So Pale Heinrich Heine Dearest, canst thou tell me why The rose should be so pale? And why the Azure violet Should wither in the vale? And why the lark should in the cloud So sorrowfully sing? And why from loveliest balsam-buds A scent of deach should spring? And why the sun upon the mead So chillingly should frown? And why the earth should,like a grave, Be moldering and brown? And why it is that I myself So languishing should be? And why it is, my heart of hearts, That thou forskest me? 正文翻译如下: 最亲爱的人啊, 你能否告诉我 玫瑰为何如此苍白? 碧翠的紫罗兰 为何会在山谷中凋萎? 云中的雀啊 为何唱得如此悲切? 最可爱的香蕾 为何会散发出死亡的气息? 草地上的阳光 为何会如此冷漠地皱折眉头? 棕褐色的大地 为何会像坟墓搬地腐朽? 为何我 日益憔悴? 我最心爱的人啊 为何你要抛弃我? 作品赏析: 诗中一开始就渲染了凄惨的气氛,苍白的玫瑰、凋萎的紫罗兰、悲切的鸟鸣、将死的香蕾、黯淡的阳光和腐朽的大地,这些凄惨的景象,让读者也感受到冷气喜人。 日期憔悴的他,最后终于吐露了心声:“我最心爱的人啊,为何你要抛弃我?”诗歌用质朴的语言、熟悉的景物和大量的问句,表达了他失恋后的痛苦和绝望。 6.悲情英文诗歌有一首亨利希海涅的《玫瑰为何如此苍白》英文如下: Why the Roses Are So Pale Heinrich Heine Dearest, canst thou tell me why The rose should be so pale? And why the Azure violet Should wither in the vale? And why the lark should in the cloud So sorrowfully sing? And why from loveliest balsam-buds A scent of deach should spring? And why the sun upon the mead So chillingly should frown? And why the earth should,like a grave, Be moldering and brown? And why it is that I myself So languishing should be? And why it is, my heart of hearts, That thou forskest me? 正文翻译如下: 最亲爱的人啊, 你能否告诉我 玫瑰为何如此苍白? 碧翠的紫罗兰 为何会在山谷中凋萎? 云中的雀啊 为何唱得如此悲切? 最可爱的香蕾 为何会散发出死亡的气息? 草地上的阳光 为何会如此冷漠地皱折眉头? 棕褐色的大地 为何会像坟墓搬地腐朽? 为何我 日益憔悴? 我最心爱的人啊 为何你要抛弃我? 作品赏析: 诗中一开始就渲染了凄惨的气氛,苍白的玫瑰、凋萎的紫罗兰、悲切的鸟鸣、将死的香蕾、黯淡的阳光和腐朽的大地,这些凄惨的景象,让读者也感受到冷气喜人。日期憔悴的他,最后终于吐露了心声:“我最心爱的人啊,为何你要抛弃我?”诗歌用质朴的语言、熟悉的景物和大量的问句,表达了他失恋后的痛苦和绝望。 7.伤感失恋的英语句子I don't mind if you heat me.It doesn't matter at all.I'm not living to please you.我并不在乎你讨厌我,我不是为了取悦你而活.You are so lucky,because you can choose to love me or not ,but myself only have to choose from loving you or loveing you more.你是幸运的,因为你可以选择爱我或是不爱我,而我只能选择爱你或是更爱你。 I desire to grow old with you without paying.多想一个不小心,就跟你白头到老The rain has stopped, but the heart still drop by drop down, that is the thoughts of you.雨水已停止,只是那心依然一滴一滴的滑落,那是对你的思念。The dark corner, only belong to me, no one disturb, no one company, only the lonely winding.那黑暗的角落,只属于我,没有谁打扰,没有谁陪伴,只有寂寞的缠绕。 I indulge themselves again and again, and the end, I a person nephew coriolano.我放任了自己一次又一次,结局我一个人孤苦伶仃。 8.有没有描写爱情伤感的英文诗我的世界不允许你的消失,不管结局是否完美. No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world. 爱情是一个精心设计的谎言 Love is a carefully designed lie. 承诺常常很像蝴蝶,美丽的飞盘旋然后不见 Promises are often like the butterfly, which disappear after beautiful hover. 凋谢是真实的 盛开只是一种过去 Fading is true while flowering is past 为什么幸福总是擦肩而过,偶尔想你的时候….就让….回忆来陪我. Why I have never catched the happiness? Whenever I want you ,I will be accompanyed by the memory of。 爱情…在指缝间承诺 指缝….在爱情下交缠. Love ,promised between the fingers Finger rift,twisted in the love 如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你就要错群星了 If you weeped for the missing sunset,you would miss all the shining stars 感受梦的火焰,感觉飞舞瞬间,当一切浪漫遥远,永恒依然 to feel the flame of dreaming and to feel the moment of dancing,when all the romance is far away,the eternity is always there 9.帮我写篇伤感的英文爱情小诗For the meet which was quickly away with you , like a flash for such a short while. So my fadding heart feels cold in hot summer . Can't do angthing to go to meet you, the waiting is longer than the night sky. The flowers drop leaving their fragrant, but you go away only leaving the memory of you. The memory is like the dropping flowers。 10.伤感的爱情英文句子Tonight I Can Write Written by Pablo Neruda Tonight I can write the saddest lines. Write, for example, "The night is shattered and the blue stars shiver in the distance " The night wind revolves in the sky and sings. Tonight I can write the saddest lines. And I loved her, and sometimes she loved me too. Through nights like this one I held her in my arms. I kissed her again and again under the endless sky. She loved me and sometimes I loved her too. How could one not have loved her great still eyes? Tonight I can write the saddest lines. To think that I do not have her, to feel that I have lost her. To hear the immense night, still more immense without her. And the verse falls to the soul like dew to the pasture. What does it matter that my love could not keep her? The night is shattered and she is not with me. This is all. In the distance someone is singing. In the distance. My soul is not satisfied that it has lost her. My sight searches for her as though to go to her. My heart looks for her, and she is not with me. 翻译: 今夜我可以写 今夜我可以写下最哀伤的诗句。 写,譬如, ”夜色零落, 蓝色的星光在远方颤抖。“ 夜风在天空中回旋吟唱。 今夜我可以写下最哀伤的诗句。 我爱过她,而且有时她也爱我。 多少个如今夜的晚上, 我曾拥她入怀。 在无垠的天空下一遍又一遍地吻她。 她爱过我, 有时我也爱她。 我怎能不爱上她那一双沉静的眼睛? 今夜我可以写下最哀伤的诗句。 因为我不在拥有她, 因为我已失去她。 聆听广阔的夜, 因没有她而更加广阔。 而诗句坠在灵魂上, 如同露水坠在牧场上。 我的爱留不住她, 那又有什么关系? 夜色零落,而她不在我身边。 这就是一切了。远处有人唱着歌。远处。 我的灵魂因失去了她而失落。 我用目光搜寻她, 像要向她靠近, 我用心搜寻她,而她不在我身边。 |