1.诗经小雅小婉全文【原文】 小宛 宛彼鸣鸠 翰飞戾天 我心忧伤 念昔先人 明发不寐 有怀二人 人之齐圣 饮酒温克 彼昏不知 壹醉日富 各敬尔仪 天命不又 中原有菽 庶民采之 螟蛉有子 蜾蠃负之 教诲尔子 式榖似之 题彼脊令 载飞载鸣 我日斯迈 而月斯征 夙兴夜寐 无忝尔所生 交交桑扈 率场啄粟 哀我填寡 宜岸宜狱 握粟出卜 自何能榖 温温恭人 如集于木 惴惴小心 如临于谷 战战兢兢 如履薄冰 【注释】 小小斑鸠在飞鸣, 展翅高飞上天空。 我的心中多忧伤, 追念故去的先人。 直到天亮睡不着, 心中怀念父母亲。 有人正直又聪明, 饮酒蕴藉又从容。 也有昏庸无知者, 沉醉酒中难自拔。 各自威仪要慎重, 天命一去不再来。 田野长着野豆苗, 庶人百姓去采摘。 螟蛾生子长成虫, 细腰土蜂背走它。 教导你的亲生子, 使他向善长成材。 看看那些小鹡鸰, 一边飞来一边鸣。 我要天天出门行, 你要月月在外奔。 早起晚睡要勤勉, 切莫辱没父母亲。 桑扈鸟儿飞去来, 沿着禾场啄米粒。 可怜我穷无依靠, 应吃官司进牢房。 抓把小米去问卜, 何处能够得吉利。 温和恭顺的人们, 好像栖身大树上。 忐忑不安多小心, 就像面临那深谷。 恐惧谨慎战兢兢, 就像双脚踏薄冰。 2.谁知道《诗经.小雅.巧言》的全文并加以注释《诗经·小雅·巧言》赏析[论语说文] 诗经赏析 2010-04-22 08:41:29 阅读10 评论0 字号:大中小 《诗经·小雅·巧言》赏析 《诗经·小雅·巧言》译注题解:讽刺周王听信谗言而祸国殃民。 原 文译 文注 释悠悠昊天1,曰父母且2。无罪无辜,乱如此幠3。 昊天已威4,予慎无罪5。昊天泰幠6,予慎无辜。 乱之初生,僭始既涵7。乱之又生,君子信谗。 君子如怒8,乱庶遄沮9。君子如祉10,乱庶遄已。 君子屡盟11,乱是用长。君子信盗12,乱是用暴。 盗言孔甘13,乱是用餤14。匪其止共15,维王之邛16。 奕奕寝庙17,君子作之。秩秩大猷18,圣人莫之19。 他人有心20,予忖度之。跃跃毚兔21,遇犬获之。 荏染柔木22,君子树之。往来行言23,心焉数之。 蛇蛇硕言24,出自口矣。巧言如簧25,颜之厚矣。 彼何人斯?居河之麋26。无拳无勇27,职为乱阶28。 既微且尰29,尔勇伊何?为犹将多30,尔居徒几何31?高高远远那苍天,如同人之父与母。没有罪也没有过,竟遇大祸难免除。 苍天已经大发威,但我确实没错处。苍天不察太疏忽,但我确实是无辜。 祸乱当初刚生时,谗言已经受宽容。祸乱再次发生时,君子居然也听从。 君子闻谗如怒责,祸乱速止不严重;君子如能任贤明,祸乱难成早已终。君子屡次立新盟,祸乱因此便增长。 君子相信那盗贼,祸乱因此势暴狂。盗贼谗人话甜蜜,祸乱因此得滋养。 谗人哪能尽职守,只能为王酿灾殃。巍然宫室与宗庙,君子将它来建起。 典章制度有条理,圣人将它来订立。他人有心想谗毁,我能揣测能料及。 蹦跳窜行那狡兔,遇上猎狗被击毙。娇柔袅娜好树木,君子自己所栽培。 往来流传那谣言,心中辨别识真伪。夸夸其谈说大话,口中吐出力不费。 巧言动听如鼓簧,厚颜无耻行为卑。究竟那是何等人?居住河岸水草边。 没有勇力与勇气,只为祸乱造机缘。腿上生疮脚浮肿,你的勇气哪里见?诡计总有那么多,你的同伙剩几员? 1.昊天:老天,苍天。 2.且(jū):语尾助词。 3.幠(hū):大。 4.威:暴虐、威怒。 5.慎:确实。 6.泰幠:太糊涂。泰,通太;幠,怠慢,疏忽。 7.僭(jiàn):通"谮",谗言。涵:容纳。 8.怒:怒责谗人。 9.庶:几乎。 遄沮:迅速终止。 10.祉:福,此指任用贤人以致福。 11.盟:与谗人结盟。 12.盗:盗贼,借指谗人。 13.孔甘:很好听,很甜。 14.餤(tán):原意为进食,引伸为增多。 15.止共:尽职尽责。止,做到。 共,通"恭",忠于职责。 16.邛:病。 17.奕奕:高大貌。寝:宫室。 庙:宗庙。 18.秩秩大猷:多而有条理的典章制度。 19.莫:制定。 20.他人有心:谗人有心破坏。 21.跃(tì)跃:跳跃的样子。毚(chán):狡猾。 22.荏(rěn)染:柔弱貌。马瑞辰《毛诗传笺通释》谓"柔即善也,非泛言柔弱之木"。 23.行言:流言,谣言。 24.蛇(yí)蛇硕言:夸夸其谈的大话。 蛇蛇,"訑訑"之假借;訑,欺。 25.巧言如簧:说话像奏乐一样好听。 簧,笙类乐器的簧片。 26.麋(méi):通"湄",水边。 27.拳:勇。 28.职:主要。 乱阶:逐渐引出祸乱的一连串事件。阶,阶梯,此为比喻义。 29.微:通"癓",小腿生疮。尰(zhǒnɡ):借为"瘇",脚肿。 30.犹:通"猷",指诡计。 31.居:语助词。 徒:党徒。【赏析】 此诗主题在于忧谗忧谤,同时揭露了谗言惑国的卑鄙行径。 《毛诗序》云:“《巧言》,刺幽王也。大夫伤于谗,故作是诗也。” 作者显然饱受谗言之苦,全诗写得情感异常激愤,通篇直抒胸臆,毫无遮拦。起调便是令人痛彻心肺的呼喊:“悠悠昊天,曰父母且。 无罪无辜,乱如此幠。”随即又是苍白而带有绝望的申辩:“昊天已威,予慎无罪!昊天泰幠,予慎无辜!”情急愤急之下,作者竟无法用实情加以洗刷,只是面对苍天,反覆地空喊,这正是蒙受奇冤而又无处伸雪者的典型表现。 二、三两章,情感稍缓,作者痛定思痛后对谗言所起,乱之所生进行了深刻的反省与揭露。在作者看来,进谗者固然可怕、可恶,但谗言乱政的根源不在进谗者而在信谗者,因为谗言总要通过信谗者起作用。 谗言如同鸦片,人人皆知其毒性,但它又总能给人带来眼前的虚幻的快感。因此,如果不防患于未然,一旦沾染,便渐渐使人产生依赖感,最终为其所害,到时悔之晚矣!作者在第四章中的描述实际上说明了一个道理:天子的独特处境、地位使其天生地缺乏这种免疫力。 故与其说刺小人,毋宁说在刺君子。可谓深刻至极!此二章句句如刀,刀刀见血,将“君子信谗”的过程及结局解剖得丝丝入扣,筋骨毕现。 “盗言孔甘,乱是用餤”无疑是送给后世当政者的一付清醒剂。吴师道云:“前三章刺听谗者,后三章刺谗人。” (见《传说汇纂》)盖因听谗者比之进谗者责任更大,故先刺之。看来,愤激的情感并未使作者丧失理智! 四、五两章,形同漫画,又活画出进谗者阴险、虚伪的丑陋面目。 他们总是为一己之利,而置社稷、民众于不顾,处心积虑,暗使阴谋,欲置贤良之士于死地而后快。但险恶的内心表现出来的却是花言巧语、卑琐温顺,在天子面前,或“蛇蛇硕言”,或“巧言如簧”。 作者的描绘入木三分,揭下了进谗者那张赖以立身的画皮,令人有“颜之厚矣”终不敌笔。 3.诗经·小雅·小旻 全文旻天疾臧,敷于下士。 [旻(mín)天:秋天,此指苍天、皇天。疾威:暴虐。敷:布施。下土:人间。] 谋犹回遹,何日斯沮。 [谋犹:谋划、策谋。犹、谋为同义词。回遹(yù):邪僻。斯:犹"乃"、才。沮:停止。] 谋臧不从,不臧覆用。 [臧:善、好。从:听从、采用。覆:反、反而。] 我视谋犹,亦孔之邛。 [孔:很。邛(qiónɡ):毛病、错误。] 潝潝訿訿,亦孔之哀。 [潝(xì)潝:小人党同而相和的样子。訿(zǐ)訿:小人伐异而相毁的样子。] 谋之其臧,则具是违。 [具:同"俱",都。] 谋之不臧,则具是依。 [依:依从。] 我视犹谋,伊于胡底。 [伊:推。于:往、到。胡:何。底:至,指至于乱。] 我龟既厌,不我告犹。 [龟:指占卜用的灵龟。厌:厌恶。犹:策谋。] 谋父孔多,是用不集。 [用:犹"以"。集:成就。] 发言盈庭,谁敢执其咎。 [咎:罪过。] 如匪行迈谋,是用不得于道。 [匪:彼。行迈谋:关于如何走路的谋划。] 哀哉为犹,匪先民是程,匪大犹是经。 [匪:非。先民:古人,指古贤者。程:效法。] [大犹:大道、常规。经:经营、遵循。] 维尔言是听,维尔言是争。 [维:同"唯",只有。迩言:近言,指谗佞近习的肤浅言论。争:争辩、争论。] 如彼筑室于道谋,是用不溃于成。[溃:通"遂",顺利、成功。] 过虽靡止,或圣或否。 [靡:没有。止:礼。靡止,犹言没有礼法、没有法度。] 民虽靡膴,或哲或谋,或肃或艾。 [膴(wǔ):肥。靡膴,犹言不富足、尚贫困。艾:有治理国家才能的人。] 如彼泉流,无沦胥以败。[无:通"勿"。沦胥:沉没。败:败亡。] 不敢暴虎,不敢冯河。 [暴(bó)虎:空手打虎。冯(pínɡ)河:徒步渡河。] 人知其一,莫知其他。 [其他:指种种丧国亡家的祸患。] 战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。[-- 4.【“诗三百,一言以蔽之,】孔子说:诗经三百篇,可以用一句话来概括,就是“无不出自真情”.思是发语词无意义,无邪是直的意思.也就是说诗经三百篇的作者都是出自真情之自然流露而有这些作品的.此章另有一种解释是:诗经有劝善惩恶的意思,诗经三百篇的作者都是基于无邪的思想来创作这些诗篇,而读了它之后,人应该也可以去除邪恶的思想.这种解法是把思解释为思想.诗经一共有三百零五篇,“思无邪”一词出自《诗经·鲁颂驹》篇:以车祛祛,思无邪,思马斯徂.祛祛:强健的样子;徂:行、往;思:发语词无意义,思无邪:马行直前的意思.参考资料:国学网。 |