搜索
首页 其他

诗经柏舟的注音

1.诗经鄘风柏舟注音

《国风·鄘风·柏舟》全诗注音如下:

泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。

fàn bǐ bǎi zhōu ,zài bǐ zhōng hé 。dàn bǐ liǎng máo ,shí wéi wǒ yí 。

之死矢靡它。母也天只!不谅人只!

zhī sǐ shǐ mí tā 。mǔ yě tiān zhī !bú liàng rén zhī !

泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。

fàn bǐ bǎi zhōu ,zài bǐ hé cè 。dàn bǐ liǎng máo ,shí wéi wǒ tè 。

之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!

zhī sǐ shǐ mí tè 。mǔ yě tiān zhī !bú liàng rén zhī !

白话文释义:柏木e79fa5e98193e58685e5aeb931333431343064小船在漂荡,漂泊荡漾河中央。垂发齐眉少年郎,是我心中好对象。至死不会变心肠。我的天啊我的娘,为何对我不体谅?柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河岸旁。垂发齐眉少年郎,是我倾慕的对象。至死不会变主张。我的天啊我的娘,为何对我不体谅?

扩展资料

《国风·鄘风·柏舟》这首诗反映了先秦时代汉族民间婚恋的现实状况,人们在政令许可的范围内仍享有一定的**自由,原始婚俗亦有传承;另一方面普遍的情况是礼教已通过婚俗和舆论干预生活。所以诗中女子既自行择欢,却又受到母亲的制约。

全诗五章,每章六句。为先秦时代鄘地汉族民歌。开篇以柏舟泛流起兴,写女主人公为自己的婚姻恋爱受阻而苦恼,就好比那在河中飘荡的柏木小舟一样。她早已自己相中了一个翩翩少年,他的发型很好看,透出活泼灵动的精神劲儿。这就是女主人公的心上人,她非他不嫁,至死不渝。

可是她的母亲千般阻挠万般阻拦,死活不同意这门亲事。母女的意见不统一,爱情就发生了危机。女儿要么放弃己见,要么作坚决的抗争。诗中女主人公是持后一种态度的:至死誓靡它!坚决到这种程度,母亲也就难办了。但要为娘的改变主意,也不是那么容易的。

所以女主人公一面誓死维护爱情,一面从内心发出沉重的叹息:娘呀天啊,为什么就不相信我是有眼力的呢!这一声叹息,使得诗的内容变得沉甸甸的。

和《国风》、《小雅》中的多数篇章一样,这也是一首歌词。在形式上属于典型的两章叠咏:中心意思在第一章中已经说完,但只唱一遍不够味;所以第二章变易韵脚上的字,将同样的意思再唱一遍。实际上也就一支曲子,两段歌词,结尾处以咏叹作副歌。

2.求诗经 柏舟的注音

fan(4)bi bai zhou ,zai bi zhong he.dan(4) bi liang mao(2),shi wei wo yi,zhi si shi(3) mi(2) ta.mu ye tian zhi,bu liang ren zhi.

fan bi bai zhou ,zai bi he ce .dan bi liang mao,shi wei wo te,zhi si shi mi te(4).mu ye tian zhi,bu liang ren zhi.

括号里面是声调。

3.诗经中汉广、小星、殷其雷、野有死麋、北门、柏舟、绿衣、终风、日

汉广——翘(qiao2),之(zhi4)子于归,蒌(lou2)

野有死麕(jun1)——朴樕(pu2,su4),纯(tun2)束,舒而脱脱(tui4)兮,无感我帨(shui4)兮,无使尨(mang2)也吠

鄘风·柏(bai3)舟——泛(fan4),髧(dan4),实维我仪(e2),之(zhi4)死矢靡它,母也天只(zhi3),之死矢靡慝(te4)

邶风·柏舟——耿耿(geng3或jiong3)不寐,威仪棣棣(dai4),觏(gou4)闵既多,日居(ji1)月诸

硕人——衣(yi4)锦褧(jiong3)衣(yi1),手如柔荑(ti2),领如蝤蛴(qiu2,qi2),齿如瓠犀(hu4,xi1),螓(qin2)首,朱幩(fen2)镳镳(biao1),翟茀(di2,fu2),北流活活(guo1),施罛(gu1)濊濊(huo4),鳣鲔发发(zhan1,wei3,bo1),葭菼揭揭(jia1,tan3,jie1),庶士有朅(qie4)

这里面我学到的就这些,《柏舟》不知道你说的是哪篇,就把两篇都打上来了。还有,我们用的是繁体本,所以我不确定我上面打的是不是都是简体字,但注音没有问题。《诗经》的读音会有争议,我选的是古籍中最有权威的中华书局编的《诗经注析》的读音,有些书上没有标读音的我就根据老师说的告诉你。所以,请不要跟我说“那个字不念XX吧?”我只是把我最信任的版本打上来而已。

4.请给我一些诗经名篇的拼音版

( 诗经??周南·关雎??先秦 ) 关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,钟鼓乐之。 读音注意:因为一些大众口头原因,其中有6个字的读音要特别注明,其应该为: 字正确读音错误读音窕tiǎo 第三声tiáo 第二声好hǎo 第三声hào 第四声雎jū 第一声zhuī 荇xìng 第四声xíng 第二声寤wù 第四声wú 第二声芼mào 第四声máo 第二声

词:参差(cēn cī) 【注释】 关关雎(jū)鸠(jiū):雎鸠鸟不停地叫。雎鸠,鸟的和鸣声,水鸟名,即鱼鹰。传说它们情意专一,不乖居,不乱偶。 雎鸠,篇名。《诗经》每篇都用第一句里的几个字(一般是两个字)作为篇名。周南,西周初期,周公旦住东都洛邑(在今河南洛阳东北),统治东方诸侯。周南当是在周公统治下的南方(今洛阳以南直到湖北)的诗歌。《关雎》是一首情歌,每一个男子思慕一位女子,并设法去追求她。 洲:水中的陆地。这里以在小洲上叫的雎鸠引出下文两句话,这种表达方法叫做兴。兴用一种事物引出自己想要说的事物,两种事物之间要有一定的联系,但在解释时,不能牵强附会。 窈窕:文静美好的样子。善心为窈,美容为窕。淑,品德好。 荇(xìng)菜:水草名,一种可食的水草。 左右:指采荇菜女子的双手。 流:摘取。 逑:通“仇”,配偶。 寤(wù):睡醒,寐:睡眠。 寤寐:日日夜夜。 思服:思念。 悠:思念。 琴瑟友之:弹琴鼓瑟表示亲近。 友:亲爱,向……表示友爱。这里用作动词。 芼(mào):挑选。 钟鼓乐之:敲击钟鼓使她欢乐。 乐:使……快乐。 [1]:音帽,有选择之意 兴也。关关,雌雄相应之和声也。关雎,水鸟,一名王雎,状类凫鹭,今江淮间有之,生有定偶尔不相乱,偶常并游而不相狎,故毛传以为挚而有别,列女传以为人未尝见其乘居而匹处者,盖其性然也。河,北方流水之通名。洲,水中可居之地也。窈窕,幽闲之意。淑,善也。女者,未嫁之称,盖指文王之妃大姒未处子时而言也。君子,则指文王也。好,亦善也。逑,匹也。毛传云:挚字与至通,言其情意深至也。――朱熹注 关关,毛传:“和声也:”雎鸠,鱼鹰:牛运震曰:“只‘关关’二字,分明写出两鸠来。先声后地,有情。若作‘河洲雎鸠,其鸣关关’,意味便短。” 用字: 异体:左右芼(覒)之 毛传:“窈窕,幽闲也。淑,善。”《九歌·山鬼》“子慕予兮善窈窕”,王逸注:“窈窕,好貌。” 君子,朱东润曰:“据毛诗序,君子之作凡六篇,君子或以为大夫之美称,或以为卿、大夫、士之总称,或以为有盛德之称,或以为妇人称其丈夫之词。”“就《诗》论《诗》,则君子二字,可以上赅天子、诸侯,下赅卿、大夫、士。”“盛德之说,则为引申之义,大夫之称,自为妻举其夫社会地位而言。”逑,毛传:“匹也。”按好逑,犹言嘉耦。 荇,毛传曰“接余”,其他异名尚有不少,李时珍云“俗呼荇丝菜,池人谓之莕公须,淮人谓之靥子菜,江东谓之金莲子”,等等。龙胆科,多年生草本,并根连水底,叶浮水上。自古供食用。陆玑曰:“其白茎以苦酒(按即醋)浸之,肥美可案酒。”近人陆文郁说:“河北安新近白洋淀一带旧有鬻者,称黄花儿菜,以茎及叶柄为小束,食时以水淘取其皮,醋油拌之,颇爽口。” 流,摘取。按《广雅》:流,捋也。毛传鲁诗解释为“择”,亦通。 思,语助词。服,毛传:“思之也。”《庄子·田子方》“吾服女也甚忘”,郭象注:“‘服’者,思存之谓也。” 朱熹曰:“悠,长也。”按悠哉悠哉,思念之深长也。 芼(mào),择取,覒的假借字。按《说文》:覒,择也。 钟鼓,金奏也,是盛礼用乐。王国维曰:“金奏之乐,天子诸侯用钟鼓;大夫士,鼓而已。”按此诗言“钟鼓乐之”,乃作身份语。由两周墓葬中乐器和礼器的组合情况来看,金石之乐的使用,的确等级分明,即便所谓“礼崩乐坏”的东周时期也不例外。中原地区虢、郑、三晋和周的墓葬,已发掘两千余座,出土编钟、编磬者,止限于个别葬制规格很高的墓,约占总数百分之一。从青铜乐钟的制作要求来看,这也是必然——非“有力者”,实不能为。而这一切,与诗中所反映的社会风貌,恰相一致。

5.“邶风”的“邶”字怎么读

邶(bèi)笔画:竖、横、提、横、竖提、横折折折钩/横撇弯钩、竖

〈名〉

古国名。周武王封殷纣王之子武庚于此,约相当于今河南省淇县以北,汤阴县东南一带地方

邶风:《诗经·国风》中的内容

1. 在《国风》中,《邶风》的风格是很独特的,《孔子诗论》第二十六简云:“《邶•柏舟》,闷;《谷风》,鄙。”第二十七简云:“《北风》,不继人之怨。”指出《

邶风》令人“闷”的感觉,这是值得我们注意的。邶是武庚的封地,让纣王之子仍管理殷商之民,其官僚所属,特别是乐师之属也当为其旧。这群人目睹了殷商覆亡这天坼地崩的巨变,也清醒的知道其灭亡的原因。于今又见武庚之乱政,其亡国的深悲巨痛,回天无力的种种忧愤,化而为诗,自然就别具一番低回忧戚之情,吞吐绵缠之貌。至于诗中出现之卫国之邑名如漕者,《击鼓》“土国城漕”,《泉水》“思须与漕”,或因其地为殷之旧地,信手叙及,或因其时之漕地即是邶邑,到“三监”灭后方并入卫国,或为乐师以卫之游人嫁女之口吻抒情时所及,不必胶柱鼓瑟。

2.《邶风》十九篇,主题非常丰富。《柏舟》《绿衣》《燕燕》《日月》《终风》,悼念之诗也;《击鼓》《雄雉》《泉水》《北门》《北风》,怨战乱之诗也;而《式微》《旄丘》通过外将内官苦乐不均,朝廷不恤国事,离心离德,揭示了邶破败的原因;《谷风》则借怨妇之口另有所托;《凯风》颂母;《简兮》颂乐师;《静女》颂和谐之婚姻;——只这后三首有些亮色,如暗夜之灯光。——《新台》抒遗憾之情;《二子乘舟》抒别情。可以看出,《邶风》主要是歌唱在外侮下衰败的苦难现实,也深刻揭示了衰颓的原因。整个《邶风》中各类主题的诗歌编排得错落有致。以五首悼亡诗开头,恐不仅是对亡人,更是对邶衰亡的哀悼!所以,与其说《邶》、《鄘》、《卫》是随意编的,我宁相信这是乐师精心的编排。不将三诗合为《卫风》,正透露出乐师坚守周礼的浓浓的怀旧情结,就如同《唐风》不叫《晋风》一样,更彰显了周文化的博大与宽容。

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2