1.英文诗朗诵 郎费罗 雨天The Rainy Day 雨天 The day is cold, and dark, and dreary; It rains, and the wind is never weary; The vines still clings to the moldering wall, But at every gust the dead leaves fall, And the day is dark and dreary. 天冷、阴暗、沉闷; 下着雨,风也刮个不停; 藤还攀附着颓垣残壁, 每来一阵风,枯叶坠落纷纷, 天真是阴暗而沉闷。 My life is cold and dark and dreary; It rains, and the wind is never weary; My thought still cling to the moldering past, But the hopes of youth fall thick in the blast, And the days are dark and dreary. 我的生活寒冷、阴郁、沉闷; 下着雨,风也刮个不停; 我的思想还纠缠着消逝的往事, 大风里,我的青春希望相继熄灭, 天真是阴暗而沉闷。 Be still, sad heart! And cease repining; Behind the clouds is the sun till shining; Thy fate is the common fate of all Into each life some rain must fall, Some days must be dark and dreary 安静吧,忧伤的心!别再悔恨; 乌云后面太阳依然辉煌灿烂; 你的命运和大家的一样, 每个人一生都得逢上阴雨, 有些日子必然阴暗而沉闷。 Henry Wadsworth Longfellow 朗费罗,H.w. (Henry Wadsworth Longfellow 1807-1882) 诗人。1807年2月27日出生于缅因州波特兰城一个律师家庭。 1822年进入博多因学院,与霍桑是同班同学。毕业后去过法国、西班牙、意大利和德国等地,研究这些国家的语言和文学。 1836年开始在哈佛大学讲授语言、文学,致力于介绍欧洲文化和浪漫主义作家的作品,成为新英格兰文化中心剑桥文学界和社交界的重要人物。1839年出版第一部诗集《夜吟》,包括著名的《夜的赞歌》、《生命颂》、《群星之光》等音韵优美的抒情诗。 1841年出版诗集《歌谣及其他》,其中有故事诗《铠甲骷髅》、《金星号遇难》,也有叙事中含有简朴哲理的《乡村铁匠》、《向更高处攀登》等。诗中充溢了淬质奋发的精神和乐观情绪。 这两部诗集在大西洋两岸风靡一时,他从此以诗人闻名于世。朗费罗于1845年发表诗集《布吕赫钟楼及其他》,因收有《斯普林菲尔德的军火库》、《桥》、《努伦堡》和《布吕赫钟楼》等佳篇而为人称道。 《海边与炉边》(1849)包含了诗人向读者宣告创作意图的《献辞》以及通过造船的形象讴歌联邦的缔造的长诗《航船的建造》。 朗费罗的主要诗作包括3首长篇叙事诗,或“通俗史诗”:《伊凡吉林》(1847)、《海华沙之歌》和《迈尔斯斯坦狄什的求婚》(1858)。 1854年辞去哈佛大学教职,专事创作。次年发表《海华沙之歌》。 这是采用印第安人传说而精心构思的长诗,写印第安人领袖海华沙一生克敌制胜的英雄业绩,以及他结束部落混战,教人民种植玉米,清理河道,消除疾病等重要贡献。在美国文学史上这是描写印第安人的第一部史诗,但诗的素材主要来源于斯库尔克拉夫特的著作,作者缺乏直接的生活体验;诗的韵律完全模仿芬兰史诗《卡勒瓦拉》,当时虽然受到了读者的赞赏,却遭到后代一些评论家的责难。 从1843年起,朗费罗夫妇在幽静的克雷吉别墅中度过了17年幸福的家庭生活。1861年他的夫人不幸被火烧伤致死,这一直使他无比悲痛。 为了摆脱精神上的重负,他投身于但丁的《神曲》的翻译,还写了6首关于但丁的十四行诗,是他最佳的诗作。《路畔旅舍的故事》(1863)大体上仿效乔叟的《坎特伯雷故事集》。 以《基督》命名的三部曲诗剧于1872年完成。 朗费罗晚年创作不辕,备受尊祟,牛律大学和剑桥大学曾分别授予他荣誉博。 2.有关雨滴的英语诗歌Rhythm Of The Rain Listen to the rhythm of the falling rain, Telling me just what a fool I've been. I wish that it would go and let me cry in vain, And let me be alone again. The only girl I care about has gone away. Looking for a brand new start But little does she know that when she left that day. Along with her she took my heart. Rain, please tell me, now does that seem fair For her to steal my heart away when she don't care I can't love another, when my heart's somewhere far away. The only girl I've care about has gone away. Looking for a brand new start But little does she know that when she left that day. Along with her she took my heart. Rain, won't you tell her that I love her so Please ask the sun to set her heart aglow Rain in her heart and let the love we knew start to grow. Listen to the rhythm of the falling rain, Telling me just what a fool I've been. I wish that it would go and let me cry in vain, And let me be alone again. Ooh listen to the falling rain PILI PALA PILI PALA 3.关于雨的英语小诗(最少两段)The Art of Rain© Mitchell D. Wilson Falling Down, pooling up, Out of the sky, into my cup. What is this wet that comes from above, That some call disaster, and others find love. The harder it falls, the less it is nice, The colder it falls the harder the ice. The rain has an art that I may not get, So I stand still here and get soaking wet. credit from Mitchell D. Wilson 4.请帮助原创一首英文诗,关于雨,急I plead : rainI plead to extinguishlight from cast ironlight from lovelight from the sunI plead to rainI plead to diein the nightI plead in the morningyou meet someonewho will bury meThe ashes of time is endlessAutumnI pleadthere will be a rainfallthat cleanse my bonesMy eyes are closedI pleadRainRain is the failing of a lifetimeRain is the vicissitudes of seasonsagonies and ecstasiesparting and coming together我请求: 雨我请求熄灭生铁的光、爱人的光和阳光我请求下雨我请求在夜里死去我请求在早上你碰见埋我的人岁月的尘埃无边秋天我请求:下一场雨清洗我的骨头我的眼睛合上我请求:雨雨是一生的过错雨是悲欢离合。 5.英语诗歌rainWinter Rainby Ximo tr: colas雨丝依然刺骨,陈旧地表达窒息的芭蕉嘀哒不出一点新意The drizzle's still biting cold, stalely rattlingNothing new the chocked plantains is dully Pattering我以同一种姿态承受着生活中不断地重复着自己I endured in the same stance allEndlessly repeated myself, you saw匆匆前行的脚步鞋子们无声,走不出来时之地Treads moving forward in a rushShoes in silence couldn't overstep bounds such这座城市,每一条街道潮湿种满的骨头在不停地拔节Of the city planting in each roadThe damp bones joint without end疼痛无法遏制击打着被落花腐蚀过的日子O getting out -of -control my painStrikes the days rotted by flowers fallen。 6.跪求《雨巷》英文版朗诵戴望舒<雨巷> Dai WangshuThe Rain-Lane My umbrella unfolded on;Along the street, narrow but long,Alone I was wandering down. I longed to meet A bitter lilac-like girl With her resentful sorrow. She was such a girl:In lilac-like colorWith lilac-like smell, And lilac-like gloomy character.She was sad in raining,Sadly back and forth walking.Walking down the lonely street,She upheld the umbrella-shaftAs I did,As I did along the narrow streetTo be silent, Lonely, melancholy, and indifferent,In silence she was approaching, And on approachingWith her glance in sighing.Passing by me gently. I could see her as if dreaming of fancyLeaving me chilly, vast and hazy.Like a lilac floating lightlyInto my dream is the ladyGently passing by me,Far, far away, she was vanishing silently To the end of the narrow way Where a ruined fence lay.Her sad rainy song,Or her pale face with her feeling down,Her fragrance was not strong.Even her sighing eyesight Not so bright, But disconsolate.Unfolding his umbrella, alongThe lonesome rain-lane long, long, I wandered on, feeling down.I longed to see a lilac girlGently on her goWith her resentful sorrow.。 7.英语诗歌rainWinter Rain by Ximo tr: colas 雨丝依然刺骨,陈旧地表达 窒息的芭蕉嘀哒不出一点新意 The drizzle's still biting cold, stalely rattling Nothing new the chocked plantains is dully Pattering 我以同一种姿态承受着 生活中不断地重复着自己 I endured in the same stance all Endlessly repeated myself, you saw 匆匆前行的脚步 鞋子们无声,走不出来时之地 Treads moving forward in a rush Shoes in silence couldn't overstep bounds such 这座城市,每一条街道 潮湿种满的骨头在不停地拔节 Of the city planting in each road The damp bones joint without end 疼痛无法遏制 击打着被落花腐蚀过的日子 O getting out -of -control my pain Strikes the days rotted by flowers fallen 8.请帮助原创一首英文诗,关于雨,急I plead : rain I plead to extinguish light from cast iron light from love light from the sun I plead to rain I plead to die in the night I plead in the morning you meet someone who will bury me The ashes of time is endless Autumn I plead there will be a rainfall that cleanse my bones My eyes are closed I plead Rain Rain is the failing of a lifetime Rain is the vicissitudes of seasons agonies and ecstasies parting and coming together 我请求: 雨 我请求熄灭 生铁的光、爱人的光和阳光 我请求下雨 我请求 在夜里死去 我请求在早上 你碰见 埋我的人 岁月的尘埃无边 秋天 我请求: 下一场雨 清洗我的骨头 我的眼睛合上 我请求: 雨 雨是一生的过错 雨是悲欢离合 |