1.如何用古诗词说网络流行语原文:秀恩爱,死的快。 翻译:爱而不藏,自取其亡。 原文:吓死宝宝了。 翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。 原文:每天都被自己帅到睡不着 翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。 原文:有钱,任性。 翻译:家有千金,行止由心。 原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。 翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。 原文:主要看气质。 翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。 原文:也是醉了。 翻译:行迈靡靡,中心如醉。 原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。 翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。 原文:别睡了起来嗨。 翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。 原文:你这么牛,家里人知道么。 翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。 原文:心好累。 翻译:形若槁骸,心如死灰。 原文:我的内心几乎是崩溃的。 翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。 原文:你们城里人真会玩。 翻译:城中戏一场,山民笑断肠。 原文:重要的事情说三遍。 翻译:一言难尽意,三令作五申。 原文:世界那么大,我想去看看。翻译:高地阔,欲往观之。 原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。翻译:中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。 原文:我读书少,你不要骗我。翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。 原文:不作死就不会死,为什么不明白。翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。 原文:你不是一个人在战斗。翻译:岂曰无衣,与子同袍。 原文:说的好有道理,我竟无言以对。翻译:斯言甚善,余不得赞一词。 原文:备胎。翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。 原文:丝终有逆袭日?翻译:王侯将相,宁有种乎? 原文:长发及腰,娶我可好?翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯? 1. 网络语言是指产生并运用于网络的语言。网络语言是从网络中产生或应用于网络交流的一种语言,包括中英文字母、标点、符号、拼音、图标(图片)和文字等多种组合。这种组合,往往在特定的网络媒介传播中表达特殊的意义。20世纪90年代诞生初,网虫们为了提高网上聊天的效率或诙谐、逗乐等特定需要而采取的方式,久而久之就形成特定语言了。 2. 进入21世纪的10年来,随着互联网技术的革新,这种语言形式在互联网媒介的传播中有了极快的发展。目前,网络语言越来越成为人们网络生活中必不可少的一部分。但是要注意的是,部分网络语言并不符合我们现代汉语的语法规定,因此并不具备教学意义,不能引进教学领域。 2.如何鉴赏古诗词语言风格一、梳理所学诗文,归纳语言风格大致类型.古诗词语言风格一般有清新、明快、凝练、含蓄、华丽、质朴、晦涩等类型.清新主要指语言浅显而有新意.比如杜甫的《绝句》:“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天.窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船.”四句写了四种景色,动静结合,语言清新生动.明快主要指直接的、明朗的、爽快的、泼辣的,往往是斩钉截铁,一语破的的语言风格.如白居易的诗等.凝练主要指语言简洁而含意丰富.如杜甫的《旅夜书怀》:“细草微风岸,危樯独夜舟.星垂平野阔,月涌大江流.名岂文章著,官应老病休.飘飘何所似,天地一沙鸥.”八句皆为工整对仗,全用实词,意象密集.含蓄有时也称蕴藉,其特点是意在言外,常常不是直接叙述,而是曲曲折折地倾诉,言在此而意在彼,或引而不发,或欲说还休,让读者去体味.如杜牧的绝句,李清照后期的词.华丽主要指有富丽的词藻,绚丽的文采,奇幻的情思.如《钱塘湖春行》:“几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥.”还有李商隐、李贺的诗.质朴主要指选用确切的字眼直接叙述,全用白描,不加修饰,显得真切深刻、平易近人.但平淡不等于简陋和寒伧,它是用语上的返璞归真,体现了作家的真功夫.如陶渊明的诗,李煜的词.晦涩主要指语言艰涩、冷僻、难懂.如李商隐的一些朦胧诗.“韩孟诗派”的奇崛险怪.二、古诗词语言风格鉴赏解题对策.3.比较两诗不同的语言风格型.答题对策:①用一两个词概括各自的语言风格.②用诗中有关语句具体分析这种特色.③通过比。 3.如何用古诗词说网络流行语,get起来【每天都被自己帅到睡不着】玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠 【你不是一个人在战斗】岂曰无衣,与子同袍 【你们城里人真会玩】城中戏一场,山民笑断肠 【人要是没有理想,和咸鱼有什么区别】涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊 【睡你麻痹起来嗨】昼短苦夜长,何不秉烛游 【嗨你麻痹我要睡】我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来 【我选择狗带】捐躯赴国难,视死忽如归 【我的内心几乎是崩溃的】方寸淆乱,灵台崩摧 【我单方面宣布和xx结婚】愿出一家之言,以结两姓之好 【我读书少你不要骗我】君莫欺我不识字,人间安得有此事 【吓死爸爸了】爷娘闻女来,自挂东南枝 【心好累】形若槁骸,心如死灰 【也是醉了】行迈靡靡,中心如醉 【有钱,任性】肯爱千金轻一笑/家有千金,行止由心 【主要看气质】请君莫羡解语花,腹有诗书气自华 【重要的事说三遍】一言难尽意,三令作五申 【世界那么大,我想去看看】天高地阔,欲往观之 4.如何用古诗词说网络流行语原文:秀恩爱,死的快。 翻译:爱而不藏,自取其亡。 原文:吓死宝宝了。 翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。 原文:每天都被自己帅到睡不着翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。 原文:有钱,任性。翻译:家有千金,行止由心。 原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。 原文:主要看气质。翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。 原文:也是醉了。翻译:行迈靡靡,中心如醉。 原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。 原文:别睡了起来嗨。翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。 原文:你这么牛,家里人知道么。翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。 原文:心好累。翻译:形若槁骸,心如死灰。 原文:我的内心几乎是崩溃的。翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。 原文:你们城里人真会玩。翻译:城中戏一场,山民笑断肠。 原文:重要的事情说三遍。翻译:一言难尽意,三令作五申。 原文:世界那么大,我想去看看。翻译:高地阔,欲往观之。 原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。翻译:中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。 原文:我读书少,你不要骗我。翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。 原文:不作死就不会死,为什么不明白。翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。 原文:你不是一个人在战斗。翻译:岂曰无衣,与子同袍。 原文:说的好有道理,我竟无言以对。翻译:斯言甚善,余不得赞一词。 原文:备胎。翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。 原文:丝终有逆袭日?翻译:王侯将相,宁有种乎? 原文:长发及腰,娶我可好?翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯? 网络语言是指产生并运用于网络的语言。网络语言是从网络中产生或应用于网络交流的一种语言,包括中英文字母、标点、符号、拼音、图标(图片)和文字等多种组合。 这种组合,往往在特定的网络媒介传播中表达特殊的意义。20世纪90年代诞生初,网虫们为了提高网上聊天的效率或诙谐、逗乐等特定需要而采取的方式,久而久之就形成特定语言了。 进入21世纪的10年来,随着互联网技术的革新,这种语言形式在互联网媒介的传播中有了极快的发展。目前,网络语言越来越成为人们网络生活中必不可少的一部分。 但是要注意的是,部分网络语言并不符合我们现代汉语的语法规定,因此并不具备教学意义,不能引进教学领域。 |