【成语解释】满:满满地;载:装载;归:返回。东西装得满满地回来;形容收获极丰富。也作“捆载而归”或“满车而归”。 【成语出处】宋 倪思《经鉏堂杂志》:“里有善干谒者,徒有而出,满载而归,里人无不羡之。” 【成语简拼】MZEG 【成语注音】ㄇㄢˇ ㄗㄞˋ ㄦˊ ㄍㄨㄟ 【常用程度】常用成语 【成语字数】四字成语 【感情色彩】中性成语 【成语用法】满载而归偏正式;作谓语、定语;含褒义。 【成语结构】偏正式成语 【成语年代】古代成语 【成语繁体】滿載而歸 【近义词】满载而回 【反义词】一无所获空手而归 【成语例子】将卫国府库,及民间存留金粟之类,劫掠一空,堕其城郭,满载而归。(明 冯梦龙《东周列国志》第二十三回) 【成语正音】载,不能读作“zǎi”。 【成语辨形】载,不能写作“裁”。 【成语辨析】满载而归与“不虚此行”有别:满载而归是说收获极大;“不虚此行”只是说有收获;没有白跑一趟。满载而归可以作谓语、定语;“不虚此行”不作定语、谓语;多作分句或“是”的宾语。 【英语翻译】return from fruitful trip 【日语翻译】満載(まんさい)して帰(かえ)る 【俄语翻译】возвратиться с богáтой добычей 【其他翻译】<德>voll beladen zurückkommen <mit groβen Erfolgen heimkehren> 【拼音注释】[mǎn][zài][ér][guī] 【成语接龙】满载而归->归根结蒂 |