搜索
首页 《燕余寄月窗兄三首》 昨夜还乡已夕阳,夕阳今日已他乡。

昨夜还乡已夕阳,夕阳今日已他乡。

意思:昨天晚上回到故乡已经夕阳,太阳现在已经他乡。

出自作者[宋]陈著的《燕余寄月窗兄三首》

全文赏析

这首诗《昨夜还乡已夕阳,夕阳今日已他乡。回头咄咄相思语,准拟东风好送将》以一种深情的笔调,表达了诗人对故乡的深深眷恋和离乡后的孤独感。 首两句“昨夜还乡已夕阳,夕阳今日已他乡。” 直接而深刻地描绘出了诗人的还乡经历。昨夜还乡,身处夕阳之下,感受到的是故乡的温暖和熟悉;而今晨再看夕阳,却已感到它属于他乡,暗示了诗人的离乡之痛。这两句诗巧妙地运用了对比手法,使得诗人的情感表达更加鲜明。 接下来的两句“回头咄咄相思语,准拟东风好送将。” 进一步深化了诗人的情感。诗人回首过去,满眼都是深深的相思,他期望东风能够吹送他的思念,将它们带回故乡。这里的“咄咄相思语”形象地表达了诗人对故乡的深深眷恋,而“准拟东风好送将”则表达了他的热切期待和孤独感。 这首诗的语言简洁而深情,通过生动的描绘,我们能够感受到诗人深深的思乡之情和离乡后的孤独感。同时,这首诗也表达了一种人生的哲理:时间的流逝和空间的转换往往会引起人们的思乡之情,而这种情感往往伴随着时间的推移而变得更加深沉。 总的来说,这首诗是一首深情而动人的诗,它以简洁的语言和深情的描绘,表达了诗人对故乡的深深眷恋和对生活的深刻感悟。

相关句子

诗句原文
昨夜还乡已夕阳,夕阳今日已他乡。
回头咄咄相思语,准拟东风好送将。

关键词解释

  • 夕阳

    读音:xī yáng

    繁体字:夕陽

    短语:晚年 余生 风烛残年 暮年 残生 残年 龙钟 岁暮 天年 老年 余年

    英语:the setting sun

    意思:

  • 还乡

    读音:huán xiāng

    繁体字:還鄉

    短语:叶落归根

    英语:return to one\'s native

    意思:(还乡,还乡)
    I
    返回乡里。
      

  • 他乡

    解释

    他乡 tāxiāng

    [place far away from home;alien land] 异乡,家乡以外的地方

    引用解释

    异乡,家乡以外的地方。《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行》:“梦见在我

  • 昨夜

    读音:zuó yè

    繁体字:昨夜

    短语:前夜 前夕 昨晚

    英语:yestreen

    意思:
     1.昨天夜里。
      ▶南朝·宋·鲍照《上浔阳还都道中》诗:“昨夜宿

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号