搜索
首页 《踏莎行·芳草平沙》 碧云红雨小楼空,春光已到销魂处。

碧云红雨小楼空,春光已到销魂处。

意思:碧云红雨小楼空,春光已经到销魂处。

出自作者[元]张翥的《踏莎行·芳草平沙》

全文创作背景

《踏莎行·芳草平沙》是张翥创作的一首词,其具体创作背景并无详细的历史记载。但是,我们可以根据词的内容和风格,以及作者的生活时代和经历,来推测可能的创作背景。 首先,从词的内容来看,它描写了芳草平沙、落日荒城的景象,以及作者由此引发的感慨和思念。这种描写可能反映了作者对于时代变迁、人生无常的感慨和思考。 其次,从作者的生活时代和经历来看,张翥生活在元代,这是一个社会动荡、民族矛盾尖锐的时代。他可能亲身经历了战乱和离乱之苦,对于人生和社会有着深刻的思考和感悟。 综合以上因素,我们可以推测,《踏莎行·芳草平沙》可能是张翥在感慨时代变迁、人生无常的背景下,结合自己的亲身经历和感悟,创作而成的一首词。

相关句子

诗句原文
芳草平沙,斜阳远树,无情桃叶江头渡。
醉来扶上木兰舟,将愁不去将人去。
薄劣东风,夭斜落絮,明朝重觅吹笙路。
碧云红雨小楼空,春光已到销魂处。

关键词解释

  • 红雨

    读音:hóng yǔ

    繁体字:紅雨

    英语:blood rain

    意思:(红雨,红雨)

     1.红色的雨。
      ▶《说郛》卷三一引《致虚阁杂俎》:“天宝十三年,宫中下红雨,色若桃花。

  • 销魂

    解释

    销魂 xiāohún

    [ecstasy;feel transported;be over-whelmed melt away soul;be overwhelmed with joy or sorrow] 形容伤感或欢乐到极点,若魂魄离散躯壳。也作“消魂&

  • 碧云

    读音:bì yún

    繁体字:碧雲

    英语:bluish clouds

    意思:(碧云,碧云)

     1.青云;碧空中的云。
      ▶《文选•江淹<杂体诗•效惠休“别怨”>》:“日暮碧云合,

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号