搜索
首页 《湖州歌九十八首》 船到沧州且少留,客来同上酒家楼。

船到沧州且少留,客来同上酒家楼。

意思:船到沧州且少留,客人来同上酒店楼。

出自作者[宋]汪元量的《湖州歌九十八首》

全文创作背景

《湖州歌九十八首》是宋代诗人汪元量创作的一组诗,这些诗的创作背景与南宋朝廷的灭亡和元朝的兴起密切相关。作为南宋遗民,汪元量深感亡国之痛,他的这组诗表达了对故国的深深怀念和对亡国的哀怨凄情。这些诗以联章的形式,通过描绘自然景色、抒发内心感受,展现了作者对江南故土和人民的思念,以及对元朝统治下的无奈和悲痛。整体风格缠绵惆怅、凄神哀肠,读来让人顿生悲凉。

相关句子

诗句原文
船到沧州且少留,客来同上酒家楼。
沿河树折枣初剥,满地藤枯瓜未收。
作者介绍
汪元量(1241~1317年后),南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。

咸淳(1265年~1274年)进士。南宋度宗时以晓音律、善鼓琴供奉内廷。元军下临安,随南宋恭帝及后妃北上。留大都,侍奉帝后。时文天祥因抗元被俘,囚禁狱中,汪元量不顾个人安危,常去探望,两人以诗唱和,互相激励,结下了深厚情谊。至元二十五年(1288年),得元世祖许可,出家为道士,离开大都还江南,暗中结交抗元志士,在浙、赣一带鼓动反元,图谋恢复宋室江山。与民族志士谢翱来往甚密。谢翱曾作《续操琴·哀江南》,歌颂其抗元活动。晚年退居杭州,为道士以终。

汪元量在诗歌的创作上有很深的造诣,其诗大多为记亡国之戚、去国之苦而作,在后世有“宋亡之诗史”之誉。《四库全书总目提要》评论道:“其诗多慷慨悲歌,有故宫离黍之感,于宋末之事,皆可据以征信。”有《湖山类稿》五卷、《水云集》一卷传世。

关键词解释

  • 沧州

    读音:cāng zhōu

    词语解释

    ⒈  也作“沧洲”。靠近水的地方。常喻指隐士的居处:赴沧州访求贤才。

  • 同上

    读音:tóng shàng

    繁体字:衕上

    短语:同辈 同乡 同期 同工同酬 同业 同音 同姓 同行 同宗 同名 同性

    英语:ditto

    意思:
     1.

  • 酒家

    读音:jiǔ jiā

    繁体字:酒家

    英语:lokanta

    意思:
     1.酒肆,酒店。
      ▶《史记•栾布季布列传》“赁佣于齐,为酒人保”裴骃集解引《汉书音义》:“酒家作保佣也。”

  • 留客

    读音:liú kè

    繁体字:留客

    意思:
     1.使人留连忘返。
      ▶《楚辞•大招》:“长袂拂面,善留客只。”
      ▶王逸注:“言美女工舞,揄其长袖,周旋屈折,拂拭人面,芬香流衍,众客喜乐,留不能去也。”

  • 来同

    读音:lái tóng

    繁体字:來衕

    意思:(来同,来同)
    犹言来朝。
      ▶《诗•鲁颂•閟宫》:“至于海邦,淮夷来同。”
      ▶马瑞辰通释:“《说文》‘同,会合也。’朝与会同,对文则异,散文则通。诸侯殷见天子

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号