1.谁能用日语翻译一下诗经,关雎篇,现代日语就可以和やかに鸣きあうミサゴの夫妇が川の中州にいる、窈窕たる淑女は、ミサゴの妻のように、君子の妻とするに相応しいものだ 生い茂った水菜は左右に求めて食卓を饰るべきものだ、窈窕たる淑女は、目覚めていても寝ていても、求めに求めて伴侣にすべきものだ 窈窕たる淑女を求めて得ることができないならば、目覚めていても寝ていても残念に思うべきだ、ああ残念のあまり、身のもだえる思いがする 生い茂った水菜は左右に摘んで食卓を饰るべきものだ、窈窕たる淑女は、琴瑟を以てもてなすべきものだ 生い茂った水菜は左右に选び取って食卓を饰るべきものだ、窈窕たる淑女は、锺鼓を以て楽しんでもらうべきものだ。 2.求 汉府诗 诗经 上邪 日文版《上邪》 上邪, 我欲与君相知。 长命无绝衰。 山无陵, 江水为竭, 冬雷震震, 夏雨雪 , 天地合, 乃敢与君绝! 上や 我れ君と相知り 长命 衰えうること无からん欲す 山に陵无く 江の水 竭くるを为し 冬に雷 震震として 夏に雪雨り 天地合すれば 乃ち敢えて君と绝たん 3.日语情诗的好句有哪些优(やさ)しさにはいつも感谢(かんしゃ)してる。 だから强(つよ)くなりたい。 一直感念那些温柔,所以想变得强大 だから 私は绝対に逃げたりはしない そうすれば きっといつか 所以,我坚决不会离开 ,这样,将来有一天 一定。 転んだついでに空を见上げれば 青い空が今日も 限りなく広がって微笑んでいる 跌倒以后,还可以顺便仰望一下天空 ,蓝蓝的天空今天也在无限延伸朝着我微笑 君の支(ささ)えになりたい、ほんの少(すこ)しだけでもいい。 我想成为你的支撑,哪怕只是一点点也好。 爱してる。♂♀ 我爱你。 あなただけみつめてる 我的眼中只有你。君のことがすべて知りたい,きれいだよ♂ 我想知道有关你的一切。 你看起来真美。人生(じんせい)は己(おのれ)を探(さが)す旅(たび)である 人生就是寻找自我的旅行。 4.诗经“采薇”的日语翻译~~急~~作业~采薇采薇ˇ薇亦作止。 曰归曰归ˇ岁亦莫止。 靡室靡家ˇ猃狁之故。 不遑启居ˇ猃狁之故。 采薇采薇ˇ薇亦柔止。 曰归曰归ˇ心亦忧止。 忧心烈烈ˇ载饥载渴。 我戍未定ˇ靡使归聘。 采薇采薇ˇ薇亦刚止。 曰归曰归ˇ岁亦阳止。 王事靡铲ˇ不遑启处。 忧心孔疚ˇ我行不来。 彼尔维何ˇ维常之华。 彼路斯何ˇ君子之车。 戎车既驾ˇ四牡业业。 岂敢定居ˇ一月三捷。 驾彼四牡ˇ四牡ˇˇ。 君子所依ˇ小人所腓。 四牡翼翼ˇˇ弭鱼服。 岂不日戒ˇ猃狁孔棘。 昔我往矣ˇ杨柳依依。 今我来思ˇ雨雪ˇˇ。 行道迟迟ˇ载渴载饥。 我心伤悲ˇ莫知我哀 哪位达人帮我翻译成日语啊~~谢谢了~~日语哦~~ 问题补充ˇ以下是中文翻译~~大家帮忙哈~~ 采薇菜啊采薇菜ˇ 薇菜刚才长出来。 说回家啊说回家ˇ 一年又快过去了。 没有妻室没有家ˇ 都是因为ˇ狁故。空闲安定下ˇ 都是因为ˇ狁故。 采薇菜啊采薇菜ˇ 薇菜初生正柔嫩。 说回家啊说回家ˇ 心里忧愁又烦闷。 心中忧愁ˇ火烧ˇ 饥渴交加真难熬。 我的驻防无定处ˇ 没法托人捎家书。 采薇菜啊采薇菜ˇ 薇菜已经长老了。 说回家啊说回家ˇ 十月已是小阳春。 战事频仍没止息ˇ 没有空闲歇下来。 心中忧愁积成病ˇ 回家只怕难上难。 光彩艳丽什么花ˇ 棠棣开花真烂漫。 又高又大什么车ˇ 将帅乘坐的战车。 兵车早已驾好了ˇ 四匹雄马真强壮。 哪敢安然定居下ˇ 一月之内仗不停。 驾驭拉车四雄马ˇ 四匹雄马高又大。 乘坐这车是将帅ˇ 兵士用它作屏障。 四匹雄马排整齐ˇ 鱼皮箭袋ˇ牙弭。 怎不天天严防范ˇ ˇ狁犹猖狂情势急。 当初离家出征时ˇ 杨柳低垂枝依依。 如今战罢回家来ˇ 雨雪纷纷漫天下。 行路艰难走得慢ˇ 饥渴交加真难熬。 我的心中多伤悲ˇ 没人知道我悲哀。 5.日语诗歌翻译 高手集合致敬爱的母亲,母亲大人啊,平常因为不好意思所以没有说,今天让我说吧 「母亲,谢谢你」 、 你怀胎十月辛苦的生下了我 谢谢 从婴儿开始把我健康的养育成人、 谢谢 能作为你的儿子给生下来,我觉得非常幸福 但,母亲你已经不再年轻了, 干劲十足的当然好,但请不要辛劳过度, 不用担心我的,从现在开始,是我向你给我的无尽的爱报恩的时候了。 以前因为不好意思没有说出口 世界上只有你一个,我最爱的母亲 我满怀感激,跟您再说一次 『一路以来,谢谢你』 6.一首好听的日语诗 请高手翻译汗~~~你们用翻译软件了吧?正确的是下面的: 初三的月亮如同剑锋一样白得耀眼 隐约能听见流水声 还有带着夜露的草木的窃窃私语 闭上眼睛 不能看见的生命的活动 觉得感同身受 夜凉如水,刺痛我的肌肤,象在询问我 我的心所在的地方 得不到答案的自己与那承受着一切的灵魂 在身体内争论着 象在时冷时热地燃烧 一阵风吹过,偶然间似乎闻到祖国的花的芬芳 零落飞舞着的红色花瓣的 美丽飘散时能夺取所有人的心的凛然的花朵 这风,是从遥远的东方刮过来的吧? 是为了在漫长的旅程中将我的祖国的芬芳传送给我 为了唤起我难以承担的坚强的心 才从那么遥远的地方吹来的吧 那一瞬间象刀刃一样刺痛我的心 在包容万物的寂静之中,任时光流逝也难以忘怀啊 心底微微响起的悸动,随着呼吸 咬噬着忘我的空气 行踪飘忽不定的悠然自在的流云 象是在给我显示真实的生活 对于何去何从感到彷徨 与朝着既定的方向前行的毅然的心情 互相争执着,就象波涛时而温柔时而疼痛地击打着我的心 一阵风吹过 似乎闻到何处让人怀念的花香 飘飘洒洒的优美艳丽的花瓣 季节终结之后,就象从未爱过任何人一样的 真实的坚强 抚过脸颊的风,将会刮向何处去的吧? 为了推着我的背朝向前方 持续那永无止境的旅程 为了为了唤醒我超越自我试练的精神 从祖国飘洋过海吹来的吧? 落在我肩头的淡红色的花瓣,如星星之火燃烧开来 红红的,红红的,渗透着…… 7.帮我写一首日文诗,必须用日文,爱情诗日文版: あなたが好きなの あなたが好きなの。 あなたの瞳が好き。 春の银河のようにきらめく瞳が、春の日差しのような优しい眼差しが好き。 あなたの髪が好き。 微风にひらめくシルクのような、さらさらの髪が好き。 あなたの唇が好き。 蜜のような口付けをくれる、切ない吐息を闻かせてくれる唇が好き。 あなたの声が好き。 あなたの体が好き。 抱きしめると折れてしまいそうな华奢な腰が、薄くてでも形のよい胸が、重ねた肌から伝わってくる温もりが好き。 でも、一番好きなのは、あなたの心。 脆くて伤つきやすい、でもどこまでも纯粋で美しい、决して谁も责めたりしない、すべてを许す、优しさに満ちた魂。 好きよ。大好き。 あなたのすべてが爱しくてたまらないの、姫子。 あなた以外のものなんかもう何もいらない。 ただあなただけが欲しいの。 中文版: 喜欢你。 喜欢你的眼睛。 那如春天的银河般闪烁的双瞳、如春日的阳光般温柔的眼神。 喜欢你的头发。 那如在微风中飘荡的丝绢般柔滑的长发。 喜欢你的嘴唇。 那给我甜蜜的吻、吐出悲伤的叹息的嘴唇。 喜欢你的声音。 喜欢你的身体。 那纤细得拥抱起来就好像要折弯的腰、细小但形状漂亮的胸脯、交叠的肌肤传来的体温。 可是,我最喜欢的是你的心灵。 脆弱而容易受伤、却非常纯洁而美丽,不会怪责别人、甚麽事也会原谅、充满温柔的灵魂。 喜欢你。最喜欢你。 我爱你的一切,爱得不得自已。 我不需要你以外的任何东西,只是想要你。 |