搜索
首页 其他

隰桑诗经

1.隰桑有阿,其叶也傩

诗经·小雅——《隰桑》

隰桑有阿,其叶有难,既见君子,其乐如何。

隰桑有阿,其叶有沃,既见君子,云何不乐。

隰桑有阿,其叶有幽,既见君子,德音孔胶。

心乎爱矣,遐不谓矣,中心藏之,何日忘之。

【注释】:女子对爱人表达深厚情感。一说思贤人刺周幽王远贤近谗。

阿:美貌。难(音挪):盛貌。

沃:柔。

幽:黝之假借。黑色。

胶:固。指男子情意殷切,执一不变。

遐不:胡不。

藏(音脏):同臧。善。

【赏析】:

《隰桑》抒写女子思念有情人,而永不忘怀的感情。诗以《隰桑》起兴,写桑叶的柔美,肥厚,进而青黑,正象征感情的层层深入,用物象的变化表时间的递进,事物的发展,正是《诗经》常见的手法。最后一章直抒其情,不仅言思念之深,情意之厚“中心藏之,何日忘之?”更说出爱的道理,心中有爱,哪怕相距再远,未能说出,那爱也是永存的,那思念也是永存的。

2.请教何解

是诗经中一篇,篇名“隰桑”。

诗经往往用“比兴”的写法。它的一些开头,常常和后面的句子没有意义上的联系。

这种写法在现代诗歌中也可以见到。比如:走头头的骡子呦、三盏盏的那个灯,啊呀赶牲灵的那个人儿呦过来了。

前一句和后一句就没有意义上的关联。 这首诗经里的诗也是这样。

开头的“隰桑有阿”只是“比兴”,并没有什么意义。 但“隰桑有阿”,它自己本身还是有意义的: 隰,是洼地;阿,是说美好的样子。

隰桑有阿,可以翻译成:洼地的桑枝婀娜多姿非常美好。 正面是这诗的全文,和别人的译诗,一并提供给你: 隰桑有阿, 其叶有难, 既见君子, 其乐如何。

隰桑有阿, 其叶有沃, 既见君子, 云何不乐。 隰桑有阿, 其叶有幽, 既见君子, 德音孔胶。

心乎爱矣, 遐不谓矣, 中心藏之, 何日忘之。 译诗: 洼地桑树多么美 枝叶柔嫩又茂盛 已经见到那君子 心里不知多快乐 洼地桑树多么美 枝叶柔嫩又滑润 已经见到那君子 心里怎么不快乐 洼地桑树多么美 枝叶色深绿油油 已经见到那君子 情深意笃愈加深 心里把他爱极了 何不对他把话讲 内心深处藏起来 什么时候能忘掉 。

3.诗经里有哪些是关于暗恋的

嗯,楼上说的《小雅·隰桑》是一篇。我知道的还有《周南·汉广》和《陈风·宛丘》。关于暗恋的句子在后面翻译了。希望帮到你。

小雅·隰桑

隰桑有阿,其叶有难,既见君子,其乐如何。

隰桑有阿,其叶有沃,既见君子,云何不乐。

隰桑有阿,其叶有幽,既见君子,德音孔胶。

心乎爱矣,遐不谓矣,中心藏之,何日忘之。

注释:

孔胶:很牢固

藏:同“臧”,意为善

“心乎爱矣,遐不谓矣,中心藏之,何日忘之。”意为:心里对他情意切切,为何不向其诉说。心中怀着深深爱意,何日才能忘记?

国风·周南·汉广

南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。 (南方有颗高大的乔木,可惜我不能在下面歇息;汉水边有个冶游的女子,可惜我不能求她为妻。)

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

(汉水滔滔是多么广阔,可惜我不能游泳过去;大江滚滚是多么漫长,可惜我没有渡江舟楫。)

翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

国风·陈风·宛丘

子之汤兮,宛丘之上兮。 (你跳舞飘飘荡荡,在那宛丘之上)

洵有情兮,而无望兮。 (我对你实在有情啊,可惜没什么希望)

坎其击鼓,宛丘之下。

无冬无夏,值其鹭羽。

坎其击缶,宛丘之道。

无冬无夏,值其鹭翿。

4.诗经·小雅·诗句

《诗经·小雅·采薇》诗经

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2