搜索
首页 其他

诗经小吏

1.《诗经》里的一首词~好像是说一个女孩拒绝官员求爱的.什么骑着高头

《陌上桑》 原文: 日出东南隅,照我秦氏楼.秦氏有好女,自名为罗敷.罗敷善蚕桑,采桑城南隅.青丝为笼系,桂枝为笼钩.头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦.行者见罗敷,下担捋髭须.少年见罗敷,脱帽著帩头.耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷. 使君从南来,五马立踟蹰.使君遣吏往,问是谁家姝.“秦氏有好女,自名为罗敷.”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余.”使君谢罗敷,“宁可共载不?” 罗敷前致词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫.东方千余骑,夫婿居上头.何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余,十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居.为人洁白皙,鬑鬑颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋.坐中数千人,皆言夫婿殊. 译文: 太阳从东方升起,照到我们秦家的楼房.秦家有位美丽的少女,本来取名叫罗敷.罗敷很会养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑.用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄.头上梳着倭堕髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄.走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她).年轻人看见罗敷,脱掉帽子整理仪容.耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;回来后互相埋怨生气,只因为观看罗敷. 太守乘车从南边来了,拉车的五匹马停下来徘徊不前.太守派遣小吏过去,问这是谁家的美女.小吏回答:“是秦家的美女,本名叫罗敷.”太守又问:“罗敷年龄多大了?”小吏回答:“二十岁还不足,十五岁略微有多.”太守令小吏问罗敷,“愿意一起坐车吗?” 罗敷上前回话:“太守你多么愚蠢!太守你本来有妻子,罗敷我本来有丈夫.(丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头.凭什么识别我丈夫?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主.他长得皮肤洁白,疏朗朗略微长一点胡须;他轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府.(太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫与众不同.”。

2.诗经中对于官吏的描写仅限于怨刺诗吗

诗经怨刺诗一共有31篇

《毛诗序》将82篇“风”诗和 49篇“雅”诗列为刺诗,几乎占了全部诗篇的一半,至今公认的怨刺诗仍占全篇的三分之一以上 。这就是《汉书·礼乐志》所说:“周道始缺,怨刺之诗起。”孔颖达曾说:“怨与刺皆自下怨上 之辞。怨者情所恚恨;刺者,责其愆咎,大同小异耳。”在诸多怨刺诗中,有一类讽刺诗, 在针砭时弊,表达主观情感时,具有极强的现实主义特征。《说文》心部:“怨,恚也。”“恚, 怒也。”《毛传》解释《大雅·瞻?NB421?》的“天何以刺”为“刺,责也。”同样的刺, 《魏风葛屦》的“维是褊心,是以为刺”就有明显的讽刺之意了,《大雅·桑柔》的“诵言如醉” 一句,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《说文》:‘诵,讽也。’……诵言即讽谏之言也。”

3.《诗经》中的《上刑》,是一首词

是《上邪》吧?

《上邪》是汉乐府《饶歌》中的一首情歌,全诗以第一人称的口吻呼天为誓,直抒胸臆,表达了一个女子对爱情的热烈追求和执着坚定。

乐府是继《诗经》、楚辞之后出现的第三个重要发展阶段,乐府是古代音乐机构的名称,乐是音乐,府是官署,是官设的音乐机构。秦代已有乐府的设置,而汉代朝廷设立的乐府机关从西汉武帝时代开始大规模搜集民间歌词。当时乐府所掌管的诗歌可分为两类,一是专供朝廷祭祀使用的郊庙歌辞,犹如《诗经》中的“颂”,它们华丽典雅,主要的内容是歌功颂德;另一部分是从全国各地采集而来的“俗乐”,一般称为乐府民间歌辞,《上邪》、《陌上桑》、《孔雀东南飞》等都是其中的佳作。

4.《诗经》二首解释

国风·周南·关雎 原文 关雎 关关雎鸠⑴,在河之洲⑵。

窈窕淑女⑶,君子好逑⑷。 参差荇菜⑸,左右流之⑹。

窈窕淑女,寤寐求之⑺。 求之不得,寤寐思服⑻。

悠哉悠哉⑼,辗转反侧⑽。 参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之⑿。

窈窕淑女,钟鼓乐之。 注释译文 【注释】 ⑴关关:拟声词,水鸟叫声。

雎鸠:水鸟,一般认为是鱼鹰。关关雎鸠:关雎鸟不停地鸣叫。

⑵在河之洲:(雌雄雎鸠)在河中陆地上居住着。洲:水中的陆地。

⑶窈窕:文静美好的样子。淑:善,好。

⑷好逑(hǎoqiú):理想的配偶。逑,配偶。

⑸参差:长短不齐。荇(xìng杏)菜:多年生水草,夏天开黄色花,嫩叶可食。

⑹左右流之:在船的左右两边捞。流,顺水势采摘。

⑺寤寐:这里的意思是日日夜夜。寤(wù务),睡醒;寐,睡着。

⑻思:语助。服:思念、牵挂。

思服:思念。 ⑼悠:忧思貌。

⑽辗(zhǎn):半转。反侧:侧身。

⑾琴瑟友之:弹琴鼓瑟表示亲近。钟鼓乐之:敲击钟鼓使他快乐。

友,交好。 ⑿芼(mào冒):选择,采摘。

(13)乐:使淑女快乐。 【译文】 雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。

善良美丽的少女,小伙理想的对象。 长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。

善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求。 追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。

长夜漫漫不到头,翻来覆去难成眠。 长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。

善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。 长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。

善良美丽的少女,钟声换来她笑颜。[1 《诗经·曹风·蜉蝣》 蜉蝣之羽,衣裳楚楚。

心之忧矣。於我归处。

蜉蝣之翼,采采①衣服。心之忧矣。

於我归息。 蜉蝣掘阅②,麻衣如雪。

心之忧矣,於我归说③。 【注释】 1、采采:犹“楚楚”,鲜明貌 2、阅:洞穴 3、说:(shuì):休息 蜉蝣翅膀薄又亮,像那鲜丽美衣裳。

心中忧思重重生,我今归处在何方? 蜉蝣翅膀薄又轻,像那美艳好棉衣。心中忧思重重生,我今何处去安息? 蜉蝣挖洞好安歇,身着雪白好麻衣。

心中忧思重重生,我今安身去何地? 《诗经·曹风·候人》 彼候人兮,何戈与祋。彼其之子,三百赤芾。

维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服。

维鹈在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。

荟兮蔚兮,南山朝隮。婉兮娈兮,季女斯饥。

【注释】 1、候人:担任在国境和道路上守望及迎送宾客职务的人,总数有一百多人,除少数低级官僚外都属普通兵卒。本诗中的候人是指一般供役的兵卒。

何:即“荷”,肩负。祋(兑duì):兵器名,杖类,即殳(书shū)。

2、彼:指曹国朝廷。其(记jì):语助词。

之子:指下文“三百赤芾”、“不称其服”的那些人。赤芾(扶fú):红色熟牛皮所制的蔽膝,即“韠(闭bì)”,卿大夫朝服的一部分。

曹是小国,而朝中高官厚禄者多至三百人。 3、鹈(啼tí):水鸟名,即鹈鹕,食鱼。

梁:鱼梁,即拦鱼坝。濡:湿。

鹈鹕以鱼为食却不曾濡湿翅膀,说明不曾下水。这两句是比喻,如果是比朝中的贵人,就是说这些人不是自己求食,而是高高在上,靠别人供养;如是比候人自己,就是说候人值勤辛苦,连吃饭都顾不上。

第一章上二句写候人,下二句写朝中贵人,这里也以上二句指候人较顺。下章同此。

4、服:指赤芾。这句说“三百”着“赤芾”的人才德和地位不相称。

5、咮(皱zhòu):鸟嘴。这句和“不濡其翼”比喻的意思相同。

6、遂:和“对”古同音互训,“不对”也就是“不称”的意思。媾:读为遘(够gòu),厚待,宠爱。

这句也是说才德和地位不相称。 7、荟(会huì)、蔚(未wèi):都是聚集的意思,这里指云彩浓密。

隮(霁jī):出现在西方的虹。这两句说南山早晨有浓云升起。

8、婉娈:形容女孩子娇好之词。季(稚)女:幼小的女儿。

这一章写候人值勤到天明,看见南山朝云,惦记小女儿在家没有早饭吃。 小吏在堂前,肩扛戈与殳。

那些士大夫,红皮蔽膝三百人。 鹈鹕在鱼梁,翅膀不沾水。

那些士大夫,不配穿那好衣裳。 鹈鹕立梁前,鸟嘴不沾水。

那些士大夫,不配高官又厚禄。 天空弥朝霞,南山升彩虹。

小吏**美,可怜家贫腹中饥。 《诗经·曹风·鸤鸠》 鸤①鸠在桑,其子七兮。

淑人君子,其仪一兮。 其仪一兮,心如结兮。

鸤鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。

其带伊丝,其弁②伊骐③。 鸤鸠在桑,其子在棘。

淑人君子,其仪不忒。 其仪不忒,正是四国。

鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人。

正是国人,胡不万年? 【注释】 1、鸤(shī)鸠,布谷鸟 2、弁(biàn):冠冕 3、骐(qí):青黑色 布谷鸟在桑林筑巢,小鸟七个细心哺食。品性善良的好君子,仪容端庄始终如一。

仪容端庄始终如一,内心操守坚如磐石。 布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏梅树枝间。

品性善良的好君子,他的腰带白丝镶边。他的腰带白丝镶边,玉饰皮帽花色新鲜。

布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏酸枣树上。品性善良的好君子,仪容端庄从不走样。

仪容端庄从不走样,各国有了模范形象。 布谷鸟在桑林筑巢,小鸟翻飞栖。

5.《诗经》里的一首词~

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆

期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜

尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽

兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不

爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不

知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦

旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

/view/1186682.htm

诗经全文

http://www.shigeku.org/xlib/gd/sj305/

6.《诗经》问题0,请说明 螟,蟊,贼,螣 各表示什么害虫

【mao】

máo

(1) (形声)

(2) 同本义[insectdestructiveoftherootsofriceseedlings]

蟊贼蟊疾。――《诗·大雅·瞻昂》

(3) 又如:蟊螟(危害庄稼的两种害虫);蟊疾(蟊虫为害)

(4) 喻危害人民或国家的人或事[pest]。如:蟊蜮(比喻恶人);蟊虿(比喻坏人);蟊食(比喻奸吏掠夺百姓财物)

蟊贼

máozéi

(1) [grain-destroyinginsects;termite;vermin]∶吃禾苗的两种害虫

去其螟螣,及其蟊贼。――《诗·小雅·瞻昂》

我有蟊贼,岑君遏之。――《后汉书·岑彭传》

(2)

[apersonharmfultothecountryandpeople]∶比喻危害国家或人民的人

蟊贼内讧。――《诗·大雅·召旻》

(3)

比喻祸源。

利欲未尽害心,意见乃害心之蟊贼。——《菜根谭》(明·洪应明)

(释意:名利和欲望不一定都会戕害人的心性,自以为是的想法,才是戕害本性的最大祸源。)

máoㄇㄠˊ

吃苗根的害虫:~贼(喻坏人)。

7.有关《诗经》中莫段话含义

出自《诗经》召南

翻译:

微光闪闪小星星, 三三五五在东方。 匆匆忙忙连夜走, 早晚奔忙为官家, 只因命运不相同。 微光闪闪小星星, 还有参星和昂星。 匆匆忙忙连夜走, 抛开被子和床单, 都因命运不相同

本诗描写小史星光之下,夜行奔忙,感叹自己的命运不幸。

位卑职微的小吏,对自己日夜奔忙的命运,发出不平的浩叹。

嘒(音慧):微光闪烁。

三五:一说参三星,昴五星,指参昴。一说举天上星的数。

肃肃:疾行貌。宵:夜。征:行。寔:实的异体字。是,此。

参(音申):星名,二十八宿之一。

昴(音卯):星名,二十八宿之一。

抱:一说当读抛。抛弃。

衾(音钦):被子。裯(音绸):被单。

犹:若,如,同。

小星的另外用法:

“嚖彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公,宦命不同。”这是《诗经·召南·小星》中的一章。在古人看来,此诗之意为颂扬后妃之德。汉代郑玄便认为,“小星”即众多无名的星,用以比喻周王的众妾。南宋朱熹的看法近似:“南国夫人承后妃之化.能不妒忌以惠其下,故其众妾关之如此。盖众妾进御于君,不敢当夕,见星而往,见星而还……遂言所以如此者,由其所赋之分不同于贵者,是以深以得御于君为夫人之惠,而不敢致怨于往来之勤也”深奥之极。 小星在古代又借指“妾”

8.诗经 大意是丈夫陪妻子回娘家,路遇采桑女,调戏之,回头才发现自己

诗名为:《列女传·秋胡戏妻》(即鲁秋洁妇)

《列女传·秋胡戏妻》(《即鲁秋洁妇》)原文:洁妇者,鲁秋胡子妻也。既纳之五日,去而宦于陈,五年乃归。未至家,见路旁妇人采桑,秋胡子悦之,下车谓曰:“若曝采桑,吾行道远,愿托桑荫下飡,下赍休焉。”妇人采桑不辍,秋胡子谓曰:“力田不如逢丰年,力桑不如见国卿。吾有金,愿以与夫人。”妇人曰:“嘻!夫采桑力作,纺绩织紝,以供衣食,奉二亲,养夫子。吾不愿金,所愿卿无有外意,妾亦无淫泆之志,收子之赍与笥金。”秋胡子遂去。

《列女传·秋胡戏妻》(《即鲁秋洁妇》)译文:鲁秋胡新婚五日就去了外地当官,五年后返回家乡探望妻儿父母。路经一片桑林,看到一位风姿卓越的女子在采桑,不由心生淫念,上前用言语调戏采桑女,女子不被秋胡的谎言利诱,痛斥了鲁秋胡。鲁秋胡扫兴回到家中,才发现自己刚才调戏的竟然就是五年来一直含辛茹苦,养儿敬老的妻子,不禁满脸惭愧。秋胡妻看清了丈夫,再次深切的痛斥,并表明已经不能再与这样为人的丈夫生活在一起,为保名声贞洁,随即奔向村东的大河,纵身而去。

9.诗经·小雅中的讽刺诗

《节南山》是家父所作,讽刺周王用太师尹氏,以致天下大乱,太师尹执掌国柄, 却为政不善,做事不公,不亲临国事,而委之于姻亚,欺君罔民,无所忌惮,以 致天怒人怨,祸乱迭起,民怨沸腾,而他却仍不鉴察和警戒。

诗歌的内容是专咎 尹氏,但末章说“家父作诵,以究王讻。式讹尔心,以畜万邦。”

其规讽所向, 又在幽王。诗人是把太师尹之乱政与幽王之昏愦联系起来了。

《正月》是失意官 吏所作,揭露当时政治的腐朽,统治者的残暴,怨恨上天昏愤,对小人充斥朝廷、人民处于危难绝境熟视无睹,悲悼周王朝的沦亡。《十月之交》是日蚀和大地震 后,王朝官吏叙事抒情之作,讽刺贵族统治阶级扰乱朝政,以致灾异迭起,民不 聊生,国运将尽,并慨叹自己无辜遭受迫害、谗毁,处于孤立无援的境地。

《雨 无正》是侍御官所作,讽刺幽王昏愦,倒行逆施,群臣皆不尽职,但求保身。如 第二、第四章写正值天灾人祸之际,三司、诸侯并不尽力王事,群臣百官亦皆畏 罪不肯进谏,而自己辛勤王事,却受到谗毁。

因此,诗人十分愤慨,深切悲叹。 小雅中还有一些诗,直接倾泄对谗佞小人的怨恨诅咒,如《巷伯》就是寺人孟子 遭人谗毁后抒发愤懑之作。

诗人愤怒地写道:“取彼谮人,投畀豺虎。豺虎不食, 投畀有北;有北不受,投畀有昊。”

由于遭受迫害,生活处境艰难,因此,在诗 中感怀身世,诉说人间的不平,如《北山》是一位士子所作,抒发其被繁重差役 压迫的不平和愤慨。第四、五、六章连用十二个“或”字起头的对比句,揭露大 夫分配差役不均,以及士在当时的处境和地位。

小雅中的这些诗,针砭时政与大 雅有些诗相同,但更多的是将笔锋集中在奸臣佞幸者身上,言辞更为激烈,情绪 也更为怨愤。

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2