1.民今之无禄 天夭是椓 哿矣富人 哀此惸独 这是 (《诗经》《小雅》《正民今之无禄,天夭是椓。哿矣富人,哀此惸独。 逐一解释如下: 无禄:不幸。(杨伯峻 注:“无禄,今言不幸。”) 民今之无禄:老百姓如今的不幸。 天夭:上天降下杀戮。夭,象形,从中途折断,动词,表示夭折、夭寿。 是:代词,这样的;这种。 椓(zhuó):打击。 天夭是椓:上天在生活中途给予这种无情打击。 哿( gě):欢乐。 哿矣富人:够欢乐的了,富人们。 惸独:孤苦伶仃的人。 哀此惸独:悲哀呀,这些孤苦伶仃的人。 整句大意是:老百姓如今的不幸,是老天降下的灾祸。富贵人家多欢乐,可怜这些穷人却如此孤苦伶仃。 2.形容“福”、“禄”、“寿”的诗词有哪些1、《满庭芳》宋代:胡浩然 潇酒佳人,风流才子,天然分付成双。兰堂绮席,烛影耀荧煌。数辐红罗绣帐,宝妆篆、金鸭焚香。分明是,芙渠浪里,一对浴鸳鸯。 欢娱,当此际,山盟海誓,地久天长。顾五男二女,七子成行。男作公卿将相,女须嫁、君宰侯王。从兹去,荣华富贵,福禄寿无疆。 2、《三登乐》宋代:罗子衎 过了元宵,见七叶蓂又飞。恰今朝、昴宿降瑞。初度果生贤,尽道丰姿绝异。翰林人物,云霄富贵。 自栖鸾展骥。迤逦黄堂,每登要路无留滞。暂归来,访松菊,趣装行用济。增崇福禄,寿延千百 3、《诗经·鸳鸯》先秦:佚名 鸳鸯于飞,毕之罗之。君子万年,福禄宜之。 鸳鸯在梁,戢其左翼。君子万年, 宜其遐福。乘马在厩,摧之秣之。君子万年,福禄艾之。 乘马在厩,秣之摧之。君子万年,福禄绥之。 4、《诗经·瞻彼洛矣》先秦:佚名 瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄如茨。韎韐有奭,以作六师。 瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,鞸琫有珌。君子万年,保其家室。 瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄既同。君子万年,保其家邦。 5、《诗经·凫鹥》先秦:佚名 凫鹥在泾,公尸来燕来宁。尔酒既清,尔肴既馨。公尸燕饮,福禄来成。 凫鹥在沙,公尸来燕来宜。尔酒既多,尔肴既嘉。公尸燕饮,福禄来为。 凫鹥在渚,公尸来燕来处。尔酒既湑,尔肴伊脯。公尸燕饮,福禄来下。 凫鹥在潀,公尸来燕来宗,既燕于宗,福禄攸降。公尸燕饮,福禄来崇。 凫鹥在亹,公尸来止熏熏。旨酒欣欣,燔炙芬芬。公尸燕饮,无有后艰。 3.有冯有翼 ,出自诗经哪一篇“有冯有翼”出自生民之什·卷阿 有卷者阿,飘风自南。岂弟君子,来游来歌,以矢其音。 伴奂尔游矣,优游尔休矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,似先公酋矣。 尔土宇皈章,亦孔之厚矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。 尔受命长矣,茀禄尔康矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣。 有冯有翼,有孝有德,以引以翼。岂弟君子,四方为则。 颙颙昂昂,如圭如璋,令闻令望。岂弟君子,四方为纲。 凤皇于飞,翙翙其羽,亦集爰止。蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。 凤皇于飞,翙翙其羽,亦傅于天。蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。 凤皇鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。菶菶萋萋,雍雍喈喈。 君子之车,既庶且多;君子之马,既闲且驰。矢诗不多,维以遂歌。 4.诗经里《绿衣》的全句,还有意思【诗经 国风 邶风 绿衣】 绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷(hé)维其已? 绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡? 绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾(bǐ)无訧(yoú)兮。 絺(chī)兮绤(xì)兮,凄其以风。我思古人,实获我心。 今人一般认为这是首悼亡诗,故译文为: 绿色衣啊绿色衣, 绿色外衣黄色里。 愁肠百转心千结, 何时忧愁才能止。 绿色衣啊绿色衣, 绿色上衣黄下衣。 愁肠百转心千结, 何时忧愁才能忘。 绿色丝啊绿色丝, 绿丝本是你手织。 睹物思人念亡妻, 是你是我无过失。 细葛衣啊粗葛衣, 穿在身上有凉意。 睹物思人念亡妻, 样样都合我心意。 但刘绪义先生认为《绿衣》并非悼念亡妻之作。 他认为这是诗人在礼崩乐坏的背景下思念古之君子重整纲纪之作。 白话诗意为: 禄衣呀禄衣,怎么成了黄色的衬里?我心里的悲伤啊,何时能够停止? 禄衣呀禄衣,怎么成了黄色的裤子?我心里的悲伤啊,何时能够忘记? 禄衣和丝线,你怎么能够这样染制?我怀想古代的君子,只有你才能纠正这种世道。 我穿着葛布,迎着这寒风久久站立,我怀想古代的君子,只有你与我同心高洁。 5.《诗经. 天保》翻译诗经·小雅·鹿鸣之什·天保[题解] 臣下祝颂君主多福多寿。 [注释] 1、保、尔:《郑笺》:“保,安。”《传疏》:“通篇十‘尔’字,皆指君上也。” 2、俾:《毛传》:“俾,使。” 3、单厚:《通释》:“单、厚同义,皆为大也。” 4、除(处chù):施予。《通释》:“除、余古通用。 ……余、予古今字,余通为予我之予,即可通为赐予之予。” 5、戬(捡jiǎn)谷:福禄。 6、罄(庆qìng):尽。 7、遐:《郑笺》:“遐,远也。” 8、蠲(涓juān):涓,清洁。饎(赤chì,又读希xī):亦作“糦”,酒食。 9、享:《毛传》:“享,献也。” 《传疏》:“《尔雅》:”享,孝也。 ‘是孝亦享也。“ 10、禴(越yuè):夏祭。 祠:春祭。烝:冬祭。 尝:秋祭。 11、吊:至。 12、质:质朴;诚信。 13、为:通“谓”,认为。 14、骞(迁qiān):亏。 15、或:语助,无实义。 承:继。《郑笺》:“或之言有也。 如松柏之枝叶常茂盛,青青相承,无衰落也。”[参考译文] 老天爷,保佑你,皇权巩固永不移。 使你国家能强大,哪样幸福不赐给?使你福气日益多,物产丰富样样齐。 老天爷,保佑你,让你不断增福禄。 万事安排都适宜,接受老天百种福。大福大禄降给你,每天还恐给不足。 老天爷,保佑你,事事处处都兴旺。就像大山大土丘,就像峻岭和高岗,就像江河洪水涌,没有一样不增长。 美好清洁设酒浆,祭享祖先齐献上。春夏秋冬按时祭,祭我先公与先王。 先公先王传话说,赐你万寿永无疆。 祖宗神灵已光临,送你幸福多如林。 人民朴实无虚伪,每日吃饱就安心。无论贵族或平民,都受教化感君恩。 你像上弦月渐明,你像朝阳常东升。你像南山寿命长,永不亏损永不崩。 你像松柏长茂盛,福禄代代有继承。 |