1.莒苡诗经原文原文 采采芣苡,薄言采之。采采芣苡,薄言有之。 采采芣苡,薄言掇之。采采芣苡,薄言捋之。 采采芣苡,薄言袺之。采采芣苡,薄言襭之。 译文 青青车前子啊,快快把它采下来; 青青车前子啊,抓紧时间收起来。 青青车前子啊,快快把它拾起来; 青青车前子啊,抓紧时间捋下来。 青青车前子啊,快快把它兜起来; 青青车前子啊,撑起衣襟兜起来。 注释 采采:同“彩彩”;繁茂、鲜艳。 芣苡(fú yǐ):植物名,即车前子,种子和全草入药。(“芣苡”古时本字是“不以”。“不以”也是今字“胚胎”的本字。“芣苡”即是“胚胎”。见《闻一多全集》)③薄言:都是语助词,这里含有劝勉的语气。 有:采取,指已采起来。 掇(duō):拾取。 捋(luō):顺着枝条把车前子抹下。 袺(jié):提起衣襟兜东西。 襭(xié):翻转衣襟插于腰带以兜东西。 赏析 《芣苡》是一首妇女采芣苡(药名:车前子)时所唱的歌曲。一个晴朗的日子,一群妇女相互招呼着,到野外去采芣苡。她们一边采集,一边歌唱,充满了欢乐之情。 全诗四句一章,分为三章。第一章唱的是她们出发和开始采摘的情形。前两句“采采芣苡,薄言采之”表现了出发时兴致勃勃的样子,后两句“采采芣苡,薄言有之”则流露出采到苯苡时欣喜的心情。第二章是具体描写采芣苡的动作,“掇”是用手指摘取,写出采摘嫩小芣苡的动作,“捋”是用手成把地把芣苡捋下,写出采摘长得非常繁茂的芣苡时的动作。这两个字不仅写出了芣苡的不同长势,而且还使人想象出妇女们采摘时娴熟灵巧的姿态和辛劳忙碌的景象。末章写的是经过紧张的劳动,苯苡越采越多的情景。“秸”与“”两个字形象地表现出了妇女们的敏捷和手巧。 2.芣苡这个诗经的整个读音cǎi cǎi fǒu yǐ ,báo yán cǎi zhī 。cǎi cǎi fǒu yǐ ,báo yán yǒu zhī 。 采采芣苡, 薄言采之。 采采芣苡, 薄言有之。 cǎi cǎi fǒu yǐ ,báo yán duō zhī 。cǎi cǎi fǒu yǐ ,báo yán lǚ zhī 。 采采芣苡, 薄言掇之。 采采芣苡, 薄言捋之。 cǎi cǎi fǒu yǐ ,báo yán jié zhī 。cǎi cǎi fǒu yǐ ,báo yán xié zhī 。 采采芣苡, 薄言袺之。 采采芣苡, 薄言襭之。 3.莒苡诗经原文原文采采芣苡,薄言采之。 采采芣苡,薄言有之。采采芣苡,薄言掇之。 采采芣苡,薄言捋之。采采芣苡,薄言袺之。 采采芣苡,薄言襭之。译文青青车前子啊,快快把它采下来;青青车前子啊,抓紧时间收起来。 青青车前子啊,快快把它拾起来;青青车前子啊,抓紧时间捋下来。青青车前子啊,快快把它兜起来;青青车前子啊,撑起衣襟兜起来。 注释采采:同“彩彩”;繁茂、鲜艳。芣苡(fú yǐ):植物名,即车前子,种子和全草入药。 (“芣苡”古时本字是“不以”。“不以”也是今字“胚胎”的本字。 “芣苡”即是“胚胎”。见《闻一多全集》)③薄言:都是语助词,这里含有劝勉的语气。 有:采取,指已采起来。掇(duō):拾取。 捋(luō):顺着枝条把车前子抹下。袺(jié):提起衣襟兜东西。 襭(xié):翻转衣襟插于腰带以兜东西。赏析《芣苡》是一首妇女采芣苡(药名:车前子)时所唱的歌曲。 一个晴朗的日子,一群妇女相互招呼着,到野外去采芣苡。她们一边采集,一边歌唱,充满了欢乐之情。 全诗四句一章,分为三章。第一章唱的是她们出发和开始采摘的情形。 前两句“采采芣苡,薄言采之”表现了出发时兴致勃勃的样子,后两句“采采芣苡,薄言有之”则流露出采到苯苡时欣喜的心情。第二章是具体描写采芣苡的动作,“掇”是用手指摘取,写出采摘嫩小芣苡的动作,“捋”是用手成把地把芣苡捋下,写出采摘长得非常繁茂的芣苡时的动作。 这两个字不仅写出了芣苡的不同长势,而且还使人想象出妇女们采摘时娴熟灵巧的姿态和辛劳忙碌的景象。末章写的是经过紧张的劳动,苯苡越采越多的情景。 “秸”与“”两个字形象地表现出了妇女们的敏捷和手巧。 4.相濡苡沫是什么意思相濡以沫实质上是并没有感情色彩的本能性求生行为。 第一鱼的记忆时间极短、 第二鱼是无法自我湿润的、 第三鱼拥有最原始也最单纯的善良本性和求生本能、 可见这是下意识行为。 庄子提及这一自然现象是将它作为一个动物的行为来陈述, 以平静淡定的口吻来借以喻人, 表达他一种无心无情绪无牵扯的心灵境界和见解。 现常用于比拟人与人之间的感情患难不弃,互相依赖、互相扶持, 多用于形容中年一代与老年一代的亲情、老年一代夫妻之间的爱情。 也可用于比喻绝对的坦诚相待,或是极单纯的互相依存、如小时候的青梅竹马。 青壮年和青年用这个词语显得有些造作、虚辞、不实。 现在这个成语已经被广泛地运用,而在叙述爱情时和一些非正式的新闻信息时多有滥用。 相濡以沫在撇去庄子的个人观点之后,借喻到人的身上来比拟人的感情。 需要在同处困境或者同处一个并不太好的境遇的背景之下使用, 并且不可专用于赞扬爱情的忠贞与不可相弃, 那样是就扭曲了原本的意思。 在信息具有高度可伪性的时代,学会如何恰如其分地运用先人的名言妙语, 是对先人、对中华传统文化的一种尊敬和传承。 5.求诗经芣苡翻译【品评】 这是古代妇女集体采摘野生植物时合唱的歌,再现了她们采集劳作的过程。首章写开始采;第二章写采的方式;第三章写满载而归。全诗十二句,只换了六个动词,便把她们采摘芣苡时的连续动作以及由少积多的情况描写出来了。同时从轻快的节奏中,也表现出采集者劳动的欢乐。清代方玉润说得好: “ 读者试平心静气,涵咏此诗,恍听田家妇女,三三五五,于平原绣野,风和日丽中,群歌互答,余音袅袅,若远若近,忽断忽续,不知其情之何以移,而神之何以旷,则此诗可不必细绎而自得其妙焉。 ”( 《诗经原始》 ) 可是也有的人指责这首诗 “ 如此重复言之,有何意味? ”( 《随园诗话》 ) 这是不懂得民歌重复迭句的妙处。 |