搜索
首页 其他

宋词送别用英语怎么说

1.送别的英文开场白,请帮忙翻译成英文

We Yiyixibie with feelings that we bid farewell to a good friend of my colleagues Mr. So-and-so. Recalling the past, Mr. So in the course of its work in a professional and dedicated we are moved. We have an old saying in China, foreign monks will recite Buddhist scriptures, do not seem to leave.Although we will soon bid farewell, but friendship last forever! I hope Mr. So we should not forget that, then have the opportunity to travel China。

2.《送别》的歌词英文翻译

送别(长亭外)A Valediction

李叔同 by Li Shutong

长亭外 Beyond the distant pavilion

古道边 Beside the ancient road

芳草碧连天 Jade green and fragrant, high grass joins the sky

晚风拂柳笛声残 Evening breeze sways dripping willows

Dying flute notes linger still

夕阳山外山 On the hill behind the hill, the sun sets

天之涯 地之角 To the ends of the earth and corners of the seas

知交半零落 Half our friends are scattered

一斛浊酒尽余欢 With a scoop of thick wine

Let's enjoy what joy remains

今宵别梦寒 Tonight's cold dreams shall be held at bay

V2:

长亭外 古道边 On the ancient road by the Farewell Pavilion,

芳草碧连天 green grass stretches far into the sky.

晚风拂柳笛声残 With willow trees in evening wind and sounds of a staccato flute,

夕阳山外山 the setting sun silhouettes layers of hills.

天之涯 地之角 In the far distant quarters of heaven and earth,

知交半零落 half of my friends are gone.

一瓢浊酒尽余欢 With a cup of turbid wine to swallow my merriment,

今宵别梦寒 I wait for a chilly farewell dream tonight.

相关
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2