搜索
首页 其他

诗经黍离朗诵

1.《诗经黍离》

诗经《王风·黍离》

《诗经·王风·黍离》诗经

彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

[注释]

1.黍 :俗称“小米”;

2.离离:茂盛的样子。

3.稷 :高梁。行迈:远行;

4.靡靡:迟迟、犹疑不决。

5.摇摇:心中愁闷难忍。

6.悠悠:遥远、渺茫。

7.噎 :食物塞住咽喉。

[译文]

那黍子长得一排排,那高梁生出苗儿来。离家远行难迈步,心中烦闷方寸乱。了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我?

那黍子长得一排排,那高梁抽出穗儿来。离家远行难迈步,心中昏乱如醉酒。了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我?

那黍子长得一排排,那高梁结出粒儿来。离家远行难迈步,心中郁闷如噎食。了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我?

[作品介绍]

《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共收录周代诗歌305篇。原称“诗”或“诗三百”,汉代儒生始称《诗经》。现存的《诗经》是汉朝毛亨所传下来的,所以又叫“毛诗”。

2.诗经《风雨》,《黍离》

彼黍离离,彼稷之苗。

行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。

知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之实。

行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉!注释:1.黍 :一种农作物,即糜子,子实去皮后叫黄米,有黏性,可以酿酒、做糕等;2.离离:庄家一行行排列的样子。3.稷 :谷子,一说高粱。

4.行迈:远行。迈,行、走; 5.靡靡:迟迟、缓慢, 犹疑不决的样子。

6.中心:内心;7.摇摇:心中愁闷难忍。8.谓:说;9.悠悠:遥远、渺茫;10.此何人哉:这(指故国沦亡的凄凉景象)是谁造成的呢?;11.实:籽粒;12.噎 :食物塞住咽喉,哽咽。

译文:那糜子一行行地排列,那高粱生出苗儿来。缓慢地走着,心中恍惚不安。

了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢?那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗儿来。

缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。

浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢?那糜子一行行地排列,那高粱结出粒儿来。缓慢地走着,心中难过,哽咽难言

了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢?。

3.黍离全诗与注释

黍离彼黍离离,彼稷之苗。

行迈靡靡,中心摇 摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。

悠 悠苍天!此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如 醉。

知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠 悠苍天!此何人哉?彼黍离离,彼稷之实。

行迈靡靡,中心如 噎。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。

悠 悠苍天!此何人哉?注释译文词语注释⑴黍:一种农作物,即糜子,子实去皮后 叫黄米,有黏性,可以酿酒、做糕等。⑵离离:繁茂貌。

⑶稷:谷子,一说高粱。黍的一个变种, 散穗,子实不粘或粘性不及黍者为稷。

⑷行迈:道上走。⑸靡靡:迟迟、缓慢的样子。

⑹中心:内心。⑺摇摇:心神不宁。

⑻谓:说。⑼悠悠:遥遥,形容天之无际。

⑽此何人哉:这(指故国沦亡的凄凉景象 )是谁造成的呢?⑾实:籽粒。⑿噎:食物塞住咽喉,这里指哽咽。

白话译文那糜子一行行地排列,那高粱生出苗儿来 。缓慢地走着,心中恍惚不安。

了解我的 人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求 。遥远的苍天啊,这都是谁造成的呢?那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗儿来 。

缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉。 了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说 我有所求。

遥远的苍天啊,这都是谁造成 的呢?那糜子一行行地排列,那高粱结出粒儿来 。缓慢地走着,心中难过,哽咽难言。

了 解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我 有所求。遥远的苍天啊,这都是谁造成的 呢?创作背景诗作于西周灭亡后,一位周朝士大夫路过 旧都,见昔日宫殿夷为平地,种上庄稼, 不胜感慨,写下了这篇哀婉悲伤的诗。

又有分析认为未必是灭亡后的悲伤诗,只 是在通过不同季节黍的变化来表达作者自 己的心情。作品鉴赏这首诗在抒发对西周灭亡的沉痛时,首先 出现的是生长茂盛的农作物,而庄稼生长 的地方曾是宗周的宗庙公室。

这种沧海桑 田的巨大变化,自然使诗人陷入悲哀之中 ,行进的脚步变得迟缓。三章反复出现“行 迈靡靡”的诗句,用脚步的迟缓引出心情的 沉痛。

昔日气派恢宏的王宫,转眼之间已 是苔痕遍地,黍稷杂生,曾经拥有的辉煌 ,犹如明日黄花;鼎盛的人群,而今已如 鸟兽散去。独有我孤独地踯躅在昨日风采 的遗迹面前。

质问苍天,为何如此对我? 却得不到任何回答,只有独自黯然垂泪, 任那亡国之痛一泄千里。这首诗采用的是递进式的写景抒情笔法。

出现的景物依次是“彼稷之苗”、“彼稷之穗” 、“彼稷之实”,农作物的部位暗合农作物 的生长过程:先有苗、再有穗、最后有了 颗粒。作者抒发沉痛之情时,依次是“中心 摇摇”、“中心如醉”、“中心如噎”,变得越 来越强烈,也更加痛苦。

作者忧国忧民,伤时悯乱,最后向天发问 :这种历史悲剧是谁造成的,由谁来承担 西周灭亡的历史责任,诗的作者非常清楚 。他不把问题的答案明确说出,而是采用 质问的方式,所产生的艺术效果更加强烈 ,并给读者留下思考的空间。

4.《诗经·黍离》全文

彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!

注释:

1.黍 :一种农作物,即糜子,子实去皮后叫黄米,有黏性,可以酿酒、做糕等;

2.离离:庄家一行行排列的样子。

3.稷 :谷子,一说高粱。

4.行迈:远行。迈,行、走;

5.靡靡:迟迟、缓慢, 犹疑不决的样子。

6.中心:内心;

7.摇摇:心中愁闷难忍。

8.谓:说;

9.悠悠:遥远、渺茫;

10.此何人哉:这(指故国沦亡的凄凉景象)是谁造成的呢?;

11.实:籽粒;

12.噎 :食物塞住咽喉,哽咽。

译文:

那糜子一行行地排列,那高粱生出苗儿来。缓慢地走着,心中恍惚不安。了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢?

那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗儿来。缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢?

那糜子一行行地排列,那高粱结出粒儿来。缓慢地走着,心中难过,哽咽难言。了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢?

5.《诗经·黍离》的主要的诗歌艺术特点是

黍离

彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。 悠悠苍天!此何人哉?

彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?

彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天!此何人哉? 这首诗采用的是递进式的写景抒情笔法。出现的景物依次是“彼稷之苗”、“彼稷之穗”、“彼稷之实”,农作物的部位暗合农作物的生长过程:先有苗、再有穗、最后有了颗粒。作者抒发沉痛之情时,依次是“中心摇摇”、“中心如醉”、“中心如噎”,变得越来越强烈,也更加痛苦。作者忧国忧民,伤时悯乱,最后向天发问:这种历史悲剧是谁造成的,由谁来承担西周灭亡的历史责任,诗的作者非常清楚。他不把问题的答案明确说出,而是采用质问的方式,所产生的艺术效果更加强烈,并给读者留下思考的空间。

6.在《诗经》,《王风》集中,《黍离》的诗句是

王风·黍离

原文: 译文:

彼黍离离,彼稷之苗。 那黍稷之苗啊,一行一列生得多么整齐,

行迈靡靡,中心摇摇。 我缓行其间啊,心中忧戚。

知我者,谓我心忧; 了解我的人啊,说我心有哀愁,

不知我者,谓我何求。 不了解我的人啊,问我何所寻求。

悠悠苍天,此何人哉? 浩渺无垠的苍天啊,是谁令我如此伤怀?

彼黍离离,彼稷之穗。 那黍稷之穗啊,一行一列生得多么整齐,

行迈靡靡,中心如醉。 我缓行其间啊,心如醉酒。

知我者,谓我心忧; 解我的人啊,说我心有哀愁,

不知我者,谓我何求。 不了解我的人啊,问我何所寻求。

悠悠苍天,此何人哉? 浩渺无垠的苍天啊,是谁令我如此伤怀?

彼黍离离,彼稷之实。 那黍稷之实啊,一行一列生得多么整齐,

行迈靡靡,中心如噎。 我缓行其间啊,呜咽难言。

知我者,谓我心忧; 了解我的人啊,说我心有哀愁,

不知我者,谓我何求。 不了解我的人啊,问我何所寻求。

悠悠苍天,此何人哉? 浩渺无垠的苍天啊,是谁令我如此伤怀?

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2