|
1. 诗经扬 2. 诗经扬之水 诗经扬1.出自】:《诗经·鄘风·君子偕老》:“胡然而天也形容衣饰之华贵,原出《诗经》“胡然而天,胡然而帝”,这里写错而已.胡天胡帝 名称:胡天胡帝拼音:hú tiān hú dì胡:何;帝:指天神.什么是天,什么是帝.①原形容服饰容貌像天神一样美丽,后也表示尊敬崇仰.②用于贬义,形容言语荒唐、行为放肆.出处:语本《诗经·鄘风·君子偕老》:“胡然而天也!胡然而帝也!”例如:心如醉,疑雨疑云梦正浓.★周亮《次石庵冬日感怀韵》舆门开处,但见一位华装炫饰,的女娇娃,姗步下舆.(蔡东藩、许厪父《民国通俗演义》第三十七回) 用法:宾语、定语;表示尊敬崇仰读徐仲可《闻见日抄》“周李交恶”章:李莼客(慈铭,晚清名士)参加府试,制艺文题为《巧笑倩兮,美目盼兮》.莼客提比(八股文“四比”之第一比)曰:“胡天胡帝之容,宜喜宜嗔之面.”。 2.诗经猗嗟中 抑若扬兮 是什么意思不安的心丶157 :你好。 《诗经 国风 齐风 猗嗟》:这首诗每章均以“猗嗟”发端。按“猗嗟”为叹美之词,相当于现代汉语中的“啊”或“啊呀”。用这种叹美词语开头的诗句,具有一种先声夺人的艺术效果,提醒读者注意诗人所要赞美的人或事。它在描写少年射手的形象和技艺时,起到一种渲染烘托的作用。 《齐风 猗嗟》赞美少年鲁庄公,外貌英俊,技射高潮。 猗嗟昌兮,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮,射则臧兮。 猗嗟名兮,美目清兮。仪既成兮,终日射侯,不出正兮,展我甥兮。 猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮,四矢反兮,以御乱兮。 你的问题【抑若扬兮】:在第一章。第一章可以译为: 哎哟这人真健壮,身材高大又颀长。【前额方正容颜好】,双目有神多漂亮。进退奔走动作巧,射技实在太精良。【 】就是抑若扬兮的意思。 3.《诗经~扬之水》的全文出处及译文原载:《诗经别裁》,江西教育出版社2000年7月出版。 扬之水①,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉。(一章) 扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉。(二章) 扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许②。怀哉怀哉,曷月予还归哉。(三章) ①朱熹曰:“扬,悠扬也,水缓流之貌。” ②范处义曰:“楚轻于薪,蒲轻于楚,以喻王益微弱,不特不能令大国,亦不能令小国矣。申,平王之母申后之家,在陈、郑之南,迫切于楚,故戍守之也。”“甫也,许也,与申同为姜氏,亦平王之母党也。‘彼其之子’,指诸侯而言,谓当戍而不往者。”王应麟引《大雅·崧高》“维申及甫,维周之翰”,曰“申、甫之地,为形势控扼之要”。又引《左传·成公七年》楚子请申、吕以为赏田事,曰“楚得申、吕而始强,兹所以为周室之屏翰欤”。按甫即吕。又,蒲,毛传曰“草也”,郑笺则曰蒲为蒲柳。当以毛说为是。“不流束蒲”,是极言其微也。又“束薪”云云,《诗》多用来拟喻婚姻,而婚姻也常常是政治力量的结缘,用在“扬之水”之喻中似乎也有这样的含义。 可以引来与这一首诗作对比的,有《秦风。无衣》: 岂曰无衣,与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇。 岂曰无衣,与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作。 岂曰无衣,与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行。 此诗很能够代表秦地风气。班固讲汉事,犹引《无衣》,曰“其风声气俗自古而然,今之歌谣慷慨,风流犹存耳”(《汉书·赵充国辛庆忌传》)。许谦说此诗云:“平居暇日,情意之孚,恩爱之接,固已彼此交得欢心,一旦同在战阵,昼识面貌,夜记声音,而左提右挈,协心力战,可以扬威而制胜,不幸而败,亦争取为死,此王者之兵所以无敌也。”《无衣》固奉王命而出征,但彼时秦乃将兴将盛之邦,本当有如此义勇之气,若《王风·扬之水》,则是一个国事日坏的局面,虽王命,而无力已如“扬之水”。 诗序曰:“《扬之水》,刺平王也。不抚其民而远戍于母家,周人怨思焉。”此说大抵可据。姜炳璋曰:“申、许为中国门户,楚不得申、许,北方未可窥也。今用重兵扼之,未始非东迁后之要务,然申于晋、郑诸国为近,而于周差远,平王既不能正申侯之罪,号令四方,复遣京旅远戍仇国,只觉侯国之民安堵如故,而王畿之民奔走不逞,更代无期,归期莫卜,戍者所以怨也。”戍申、戍甫、戍许,本是固边之策,或曰王畿之民不当远戍,也不是没有道理,但怨声之出,关键似乎仍不在此,是国人对国事失望,对国君失掉信心,乃所以有从军之怨也。秉国者失去国人的信任,又如何可以号令天下。故也可以说,有《扬之水》之怨,而王室不能不微了。 “扬之水,不流束薪”,比也。欧阳修以为:“曰激扬之水其力弱不能流移于束薪,犹东周政衰不能召发诸侯,独使国人远戍,久而不得代尔。”邓翔曰:“王者下令如流水之源,所以裕其源者,盖有道矣,故势盛而无所不届。今悠扬之水至不能流束薪,何足以用其民哉。”如此解释,不惟说此诗通,用以说同题的《郑风》和《唐风》,也大抵合于诗意,即它是用来拟喻势力微弱。至于“扬之水”之扬,曰“激扬”,曰“悠扬”,似乎都不错,但是就诗意而推敲,则仍以“悠扬”之释为切。 当然这里很可能还有音调相同的一面。刘玉汝曰:“《诗》有《扬之水》,凡三篇。其辞虽有同异,而皆以此起词。窃意诗为乐篇章,《国风》用其诗之篇名,亦必用其乐之音调,而乃一其篇名者,所以标其篇名音调之同,使歌是篇者即知其为此音调也。后来历代乐府,其词事不同,而犹有用旧篇名或亦用其首句者,虽或悉改,而亦必曰即某代之某曲也。其所以然者,欲原篇章之目以明音调之一也。”“以此而推,则《诗》之《扬之水》其篇名既同,岂非音调之亦同乎。” 4.求《诗经意思是:野蛮的淮夷既已臣服我国,忙不迭地前来献宝把贡进,这些宝物有美玉巨龟象牙,还有南方出产的大宗黄金! 出自春秋时期无名氏《鲁颂·泮水》,原文节选: 济济多士,克广德心。桓桓于征,狄彼东南。烝烝皇皇,不吴不扬。不告于讻,在泮献功。 角弓其觩。束矢其搜。戎车孔博。徒御无斁。既克淮夷,孔淑不逆。式固尔犹,淮夷卒获。 翩彼飞鸮,集于泮林。食我桑葚,怀我好音。憬彼淮夷,来献其琛。元龟象齿,大赂南金。 译文: 鲁国上下济济一堂众臣工,倾力推广我王的善意德政。威武之师坚定地踏上征程,一鼓作气把东南淮夷平定。文臣武将生龙活虎气势盛,但大家既不喧嚣也不高声,不跑官要官也不抢功争名,都来泮宫献俘奏捷展战功。 战士们把角弓挽得曲曲弯,蝗群般的羽箭射得嗖嗖响;冲阵的兵车坚固而又宽大,步兵车兵连续作战不歇晌。威武之师很快征服了淮夷,淮夷上下齐归顺不敢相抗。因为坚持了你的战略决策,才有淮夷土地最终入我囊。 本为恶声鸟如今却翩翩飞,栖居起落在我泮宫的树林。它既然吃了我的甜美桑葚,当然要感念我的仁爱之心。野蛮的淮夷既已臣服我国,忙不迭地前来献宝把贡进,这些宝物有美玉巨龟象牙,还有南方出产的大宗黄金! 扩展资料 创作背景: 此诗作于鲁僖公战胜淮夷之后。淮夷生活在当时的淮水一带,不受周王朝所封,对周王朝诸侯造成威胁,所以,各诸侯国曾多次征伐。这几次战役,虽然战功不大,但鲁是个积弱之国,能累次出师,争伯中原,所以鲁人寄望僖公,肆情歌颂。 全诗主旨: 这是歌颂鲁僖公平定淮夷之武功的长篇叙事诗,赞美他能继承祖先事业,平服淮夷,成其武功。 全诗八章,每章八句。前三章,不厌其繁地描述鲁侯出席献俘仪式的盛况;四五两章,歌颂鲁侯之德,其实重在武功;六七两章,赞扬鲁侯麾下文武用命高风亮节;最后一章,叙写高兴地看到淮夷臣服献纳。此诗有些言过其实,有夸张溢美之嫌,但气魄宏大,描写细微,有较强的抒情意味。 参考资料来源:百度百科-鲁颂·泮水 5.求第一个字是扬的七字诗离骚 屈原 扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾; 扬之水 诗经 详细内容 到百度里查 扬之水,白石凿凿。素衣朱襮[1],从子于沃。 既见君子,云何不乐? 扬之水,白石皓皓。素衣朱绣,从子于鹄。 既见君子,云何其忧? 扬之水,白石粼粼。我闻有命,不敢以告人。 -------------------------------------------------------------------------------- 扬之水 诗经 详细内容 到百度里查 扬之水,不流束楚。终鲜兄弟,维予与女。 无信人之言,人实诳女。 扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人。 无信人之言,人实不信。 -------------------------------------------------------------------------------- 扬之水 诗经 详细内容 到百度里查 扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。 怀哉怀哉,曷月予还归哉! 扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。 怀哉怀哉,曷月予还归哉! 扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。 怀哉怀哉,曷月予还归哉! 6.什么扬什么什么的成语发扬光大、飞扬跋扈、欲扬先抑、名扬四海、扬扬得意、抑扬顿挫、发扬蹈厉、发扬踔厉、扬扬自得、鹰扬虎视、鹰扬虎噬、明扬仄陋、言扬行举、发扬蹈励、张扬其事、搜扬仄陋、阐扬光大、奉扬仁风、激扬清浊、眉扬目展、飞扬浮躁、骑扬州鹤、明扬侧陋等。 一、发扬光大 释义:使事业或优良 作风、传统等在原来基础上发展、扩大或提高。 出处:《周易·坤》:“坤厚载物;德合无疆;含弘光大;品物咸享。” 译文:土地深厚充满物产,符合人类需要的东西没有止境。大地容纳宽广还在继续发扬光大,众多物产都亨通顺利。 二、名扬四海 释义:名声传扬到天下。形容名声很大。 出处:元·关汉卿《五侯宴》第四折:“雄纠纠名扬四海,喜孜孜笑满腮。” 译文:英勇无畏名声传扬到天下,高兴喜悦的笑容满脸。 三、抑扬顿挫 释义:形容声音高低起伏,和谐而有节奏。 出处:宋·张戒《岁寒堂诗话》卷上:“而子建(曹植)诗;委婉之情;洒落之韵;抑扬顿挫之气;固不可以优劣论也。” 译文:而子建的诗文,无论是从情调的委婉、韵律的洒脱还是气势的抑扬顿挫来看,都已经不可以单单用好不好来评论了。 四、鹰扬虎视 释义:象鹰那样飞翔,如虎一般雄视。形容十分威武。 出处:《诗经·大雅·大明》:“维师尚父,时维鹰扬。” 译文:太师尚父姜太公,就好像是展翅飞雄鹰。 五、飞扬浮躁 释义:轻浮急躁。 出处:《朱子全书·论语一》:“飞扬浮躁,所学安能坚固。” 译文:轻浮急躁,所学习的知识怎么能牢固。 7.诗经 齐风 讲的是什么时候的事诗经 齐风是讲的周朝时候的事情 鸡鸣 鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。 东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。 虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。 还 子之还兮,遭我乎峱之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。 子之茂兮,遭我乎峱之道兮。并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。 子之昌兮,遭我乎峱之阳兮。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。 著 俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。 俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。 俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。 东方之日 东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。 东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。在我闼兮,履我发兮。 东方未明 东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。 东方未晞,颠倒裳衣。倒之颠之,自公令之。 折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。 南山 南山崔崔,雄狐绥绥。鲁道有荡,齐子由归。既曰归止,曷又怀止? 葛屦五两,冠緌双止。鲁道有荡,齐子庸止。既曰庸止,曷又从止? 蓺麻如之何?衡从其亩。取妻如之何?必告父母。既曰告止,曷又鞠止? 析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又极止? 甫田 无田甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉忉。 无田甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛怛。 婉兮娈兮。总角丱兮。未几见兮,突而弁兮! 卢令 卢令令,其人美且仁。 卢重环,其人美且鬈。 卢重鋂,其人美且偲。 敝笱 敝笱在梁,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云。 敝笱在梁,其鱼鲂鱮。齐子归止,其从如雨。 敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。 载驱 载驱薄薄,簟笰朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。 四骊济济,垂辔沵々。鲁道有荡,齐子岂弟。 汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。 汶水滔滔,行人儦々。鲁道有荡,齐子游敖。 猗嗟 猗嗟昌兮,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮,射则臧兮。 猗嗟名兮,美目清兮。仪既成兮,终日射侯,不出正兮,展我甥兮。 猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮,四矢反兮,以御乱兮。 诗经扬之水1.《诗经~扬之水》的全文出处及译文原载:《诗经别裁》,江西教育出版社2000年7月出版。 扬之水①,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉。(一章) 扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉。(二章) 扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许②。怀哉怀哉,曷月予还归哉。(三章) ①朱熹曰:“扬,悠扬也,水缓流之貌。” ②范处义曰:“楚轻于薪,蒲轻于楚,以喻王益微弱,不特不能令大国,亦不能令小国矣。申,平王之母申后之家,在陈、郑之南,迫切于楚,故戍守之也。”“甫也,许也,与申同为姜氏,亦平王之母党也。‘彼其之子’,指诸侯而言,谓当戍而不往者。”王应麟引《大雅·崧高》“维申及甫,维周之翰”,曰“申、甫之地,为形势控扼之要”。又引《左传·成公七年》楚子请申、吕以为赏田事,曰“楚得申、吕而始强,兹所以为周室之屏翰欤”。按甫即吕。又,蒲,毛传曰“草也”,郑笺则曰蒲为蒲柳。当以毛说为是。“不流束蒲”,是极言其微也。又“束薪”云云,《诗》多用来拟喻婚姻,而婚姻也常常是政治力量的结缘,用在“扬之水”之喻中似乎也有这样的含义。 可以引来与这一首诗作对比的,有《秦风。无衣》: 岂曰无衣,与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇。 岂曰无衣,与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作。 岂曰无衣,与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行。 此诗很能够代表秦地风气。班固讲汉事,犹引《无衣》,曰“其风声气俗自古而然,今之歌谣慷慨,风流犹存耳”(《汉书·赵充国辛庆忌传》)。许谦说此诗云:“平居暇日,情意之孚,恩爱之接,固已彼此交得欢心,一旦同在战阵,昼识面貌,夜记声音,而左提右挈,协心力战,可以扬威而制胜,不幸而败,亦争取为死,此王者之兵所以无敌也。”《无衣》固奉王命而出征,但彼时秦乃将兴将盛之邦,本当有如此义勇之气,若《王风·扬之水》,则是一个国事日坏的局面,虽王命,而无力已如“扬之水”。 诗序曰:“《扬之水》,刺平王也。不抚其民而远戍于母家,周人怨思焉。”此说大抵可据。姜炳璋曰:“申、许为中国门户,楚不得申、许,北方未可窥也。今用重兵扼之,未始非东迁后之要务,然申于晋、郑诸国为近,而于周差远,平王既不能正申侯之罪,号令四方,复遣京旅远戍仇国,只觉侯国之民安堵如故,而王畿之民奔走不逞,更代无期,归期莫卜,戍者所以怨也。”戍申、戍甫、戍许,本是固边之策,或曰王畿之民不当远戍,也不是没有道理,但怨声之出,关键似乎仍不在此,是国人对国事失望,对国君失掉信心,乃所以有从军之怨也。秉国者失去国人的信任,又如何可以号令天下。故也可以说,有《扬之水》之怨,而王室不能不微了。 “扬之水,不流束薪”,比也。欧阳修以为:“曰激扬之水其力弱不能流移于束薪,犹东周政衰不能召发诸侯,独使国人远戍,久而不得代尔。”邓翔曰:“王者下令如流水之源,所以裕其源者,盖有道矣,故势盛而无所不届。今悠扬之水至不能流束薪,何足以用其民哉。”如此解释,不惟说此诗通,用以说同题的《郑风》和《唐风》,也大抵合于诗意,即它是用来拟喻势力微弱。至于“扬之水”之扬,曰“激扬”,曰“悠扬”,似乎都不错,但是就诗意而推敲,则仍以“悠扬”之释为切。 当然这里很可能还有音调相同的一面。刘玉汝曰:“《诗》有《扬之水》,凡三篇。其辞虽有同异,而皆以此起词。窃意诗为乐篇章,《国风》用其诗之篇名,亦必用其乐之音调,而乃一其篇名者,所以标其篇名音调之同,使歌是篇者即知其为此音调也。后来历代乐府,其词事不同,而犹有用旧篇名或亦用其首句者,虽或悉改,而亦必曰即某代之某曲也。其所以然者,欲原篇章之目以明音调之一也。”“以此而推,则《诗》之《扬之水》其篇名既同,岂非音调之亦同乎。” 2.如何理解评析《诗经·郑风·扬之水》《王风•扬之水》表现的是丈夫对于家中妻子的思念,而这首《郑风•扬之水》则是女子恳求男子保持对她的信任。 可能是丈夫从邻居那里听到了关于自己妻子的风言风语,于是责问起妻子来,妻子以此诗表明自己的贞操。 同样的诗名,同样的诗句,所表达的内容却截然不同。 “扬之水,不流束楚。”在《王风》中是“扬之水,漂不来成捆的树枝”之意,而这一首《郑风》却是“扬之水,不能冲散成捆的树枝”之意,前者寓意夫妻二人不能团聚,而后者寓意风言风语不能破坏夫妻二人的相互信任。 诗中的妻子没有自家兄弟可以依靠,所以只能依靠丈夫生活,因此不会背叛丈夫。也恰恰是因为妻子没有自家兄弟可以依靠,流言才能四处传扬而无人为妻子站出来主持公道。 从诗中我们可以看出家族势力单薄的妻子的可悲之处。 3.“扬之水”是什么意思诗经中有三篇《扬之水》它们的原文、翻译和赏析如下: ?wtp=tt 具体来说,扬之水和兄弟之情、士兵思乡有关,和男女爱情关系不大吧 如果有女人给男人送予自己的宠物取名“扬之水”,有什么特别用意吗? 这个,得看具体环境,比如两人之间有没有特别约定,或者双方名字包含类似读音,或者涉及两人之前的经历等等,只从扬之水这三个字看特别用意,比较牵强吧 当然,也可能只是觉得这三个字比较好听呢 4.不流束薪是成语吗不是杯水车薪bēi shuǐ chē xīn[释义] 杯水:一杯水;车薪:一车柴草。 一杯水救不了一大车着了火的柴草。比喻力量太小;对解决困难作用不大。 [语出] 《孟子·告子》:“今之为仁者;犹以一杯水救一车薪之火也。”[正音] 水;不能读作“suǐ”。 [辨形] 薪;不能写作“新”。[近义] 杯水救薪 无济于事[反义] 力济九区 绰绰有余 立竿见影[用法] 表示力量微小;对解决问题起不了作用。 常跟“无济于事”连用。一般作谓语、宾语、分句。 [结构] 复句式。[辨析] ~与“无济于事”有别:~是比喻性的;多指用以救急的实物;钱财数目太少;“无济于事”是直陈性的;多指用以解决问题的措施、行动不顶用。 [例句] 非洲由于大旱;到处是饥民。联合国虽多次运粮救济;但因灾民太多;~;无济于事。 [英译] make a useless attempt。 |