【成语解释】旧时土葬;人死后埋入土中;死者方得其所;家属方觉心安。 【成语出处】清 吴趼人《胡涂世界》:“舍妹已断了气,也该出殡了。在家虽好,但一则火烛当心,二者死者亦可以早些入土为安。” 【成语简拼】RTWA 【成语注音】ㄖㄨˋ ㄊㄨˇ ㄨㄟˊ ㄢ 【常用程度】常用成语 【成语字数】四字成语 【感情色彩】中性成语 【成语用法】入土为安主谓式;作谓语、定语、分句;含褒义。 【成语结构】主谓式成语 【成语年代】近代成语 【成语繁体】入土為安 【反义词】弃尸荒野 【成语例子】舍妹已断了气,也该出殡了。在家虽好,但一则火烛当心,二者死者亦可以早些入土为安。清·吴趼人《糊涂世界》第十二回 【成语正音】为,不能读作“wèi”。 【成语辨形】为,不能写作“围”。 【英语翻译】push up the daisies <sleep in the grave> 【拼音注释】[rù][tú][wéi][ān] 【成语接龙】入土为安->安乐窝->窝囊气->气贯长虹 |