搜索
首页 《送岐州源长史归(同在崔常侍幕中,时常侍已》 握手一相送,心悲安可论。

握手一相送,心悲安可论。

意思:握着我的手一相送,心悲伤怎么可以讨论。

出自作者[唐]王维的《送岐州源长史归(同在崔常侍幕中,时常侍已》

全文赏析

这是一首送别诗,通过对送别场景、地点、时间的描绘,以及对于友人的不舍和祝福,表达了作者对友人的关心和祝福。 首句“握手一相送,心悲安可论”,描绘了送别的场景,握手相送,表达了作者与友人的深厚情谊。但是,离别的悲伤让作者无法平静,心情悲痛,难以言表。 “秋风正萧索,客散孟尝门”进一步描绘了送别的氛围,秋风萧瑟,如同离别的心情,客人们纷纷散去,只剩下孟尝君的门生。这进一步强调了离别的悲伤和孤独。 “故驿通槐里,长亭下槿原”描绘了送别的地点和环境,古老的驿站通向槐里,长亭下是槿原。这让人想起离别的长亭短亭,充满了离别的哀愁。 “征西旧旌节,从此向河源”描绘了友人的去向和任务,友人是去征西,拿着旧旌节,从此向河源前进。这表达了作者对友人的敬意和祝福,希望他能够完成任务,平安归来。 整首诗情感真挚,通过对送别场景、地点、时间的描绘,以及对友人的不舍和祝福,表达了作者对友人的关心和祝福。同时,诗歌语言简练,意象丰富,富有艺术感染力。

相关句子

诗句原文
握手一相送,心悲安可论。
秋风正萧索,客散孟尝门。
故驿通槐里,长亭下槿原。
征西旧旌节,从此向河源。
作者介绍 王维简介
王维(701年-761年,一说699年—761年),河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县。唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士。

王维出身河东王氏,于开元十九年(731年)状元及第。历官右拾遗、监察御史、河西节度使判官。唐玄宗天宝年间,王维拜吏部郎中、给事中。安禄山攻陷长安时,王维被迫受伪职。长安收复后,被责授太子中允。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,故世称“王右丞”。

王维参禅悟理,学庄信道,精通诗、书、画、音乐等,以诗名盛于开元、天宝间,尤长五言,多咏山水田园,与孟浩然合称“王孟”,有“诗佛”之称。书画特臻其妙,后人推其为南宗山水画之祖。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”存诗400余首,代表诗作有《相思》、《山居秋暝》等。著作有《王右丞集》、《画学秘诀》。

关键词解释

  • 握手

    读音:wò shǒu

    繁体字:握手

    英语:to shake hands

    意思:I

     1.执手,拉手。古时在离别、会晤或有所嘱托时,皆以握手表示亲近或信任。
       ▶《东观汉记•马

  • 送心

    读音:sòng xīn

    繁体字:送心

    意思:谓死亡。
      ▶南朝·宋·谢灵运《临终》诗:“送心自觉前,斯痛久已忍。”

    解释:1.谓死亡。

    造句:

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号