搜索
首页 《送周四孝廉后酒醒夜闻雁声》 遥忆渡江船,正泊枫林下。

遥忆渡江船,正泊枫林下。

意思:遥想渡过长江的船只,正停泊在枫林下。

出自作者[明]高启的《送周四孝廉后酒醒夜闻雁声》

全文赏析

这首诗《别时酒忽醒,客去唯空舍》以简洁明快的语言,表达了离别时的情感起伏和环境描绘。 首句“别时酒忽醒,客去唯空舍”直接点明离别的场景。在离别的时刻,诗人饮酒话别,然而酒后却突然清醒,意识到友人即将离去,只剩下空荡荡的居所。这里既表达了离别的突然和不舍,也描绘了离别的凄清和孤独。 第二句“风雪雁声来,寒生石城夜”是对离别环境的进一步描绘。风雪交加,大雁南飞,诗人独自在石城的寒夜中听着这凄凉的声音,内心的孤独和寂寥更加强烈。这里的“风雪雁声”不仅营造出一种凄凉的氛围,也暗示了离别的沉重和艰难。 最后一句“遥忆渡江船,正泊枫林下”是诗人对离别后的思念和想象。诗人遥想友人渡江的船只,正停泊在枫林下。这一想象不仅表达了对友人的深深思念,也寄托了对未来重逢的期盼。 整首诗以简洁明快的语言,表达了离别的情感和环境,同时也通过意象的描绘,展现了诗人的内心世界。整首诗情感深沉,语言质朴,读来令人感同身受。

相关句子

诗句原文
别时酒忽醒,客去唯空舍。
风雪雁声来,寒生石城夜。
遥忆渡江船,正泊枫林下。
作者介绍 高启简介
高启(1336-1374),汉族,元末明初著名诗人,文学家。字季迪,号槎轩,长洲(今江苏苏州市)人。元末隐居吴淞青丘,自号青丘子。高启才华高逸,学问渊博,能文,尤精于诗,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“初唐四杰”。又与王行等号“北郭十友”。

明洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎,力辞不受。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《郡治上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。著有《高太史大全集》、《凫藻集》等。

关键词解释

  • 渡江

    读音:拼音:dù jiāng 五笔:iyia

    渡江的解释

    使用船舶、竹筏等工具横穿江河。

    词语分解

    • 渡的解释 渡 ù 横过水面:渡船。渡桥。渡河。摆渡。强渡。远渡重洋。 由此到彼:渡过难关。 转手,移交:引渡。 过河的地方
  • 枫林

    读音:fēng lín

    繁体字:楓林

    意思:(枫林,枫林)
    枫树林。枫叶至秋而变红,甚美。诗文中常以枫来表现秋色。
      ▶唐·杜甫《寄柏学士林居》诗:“赤叶枫林百舌鸣,黄花野岸天鸡舞。”
      ▶元·周文质《叨叨

  • 遥忆

    读音:yáo yì

    繁体字:遙憶

    意思:(遥忆,遥忆)
    犹回忆。
      ▶唐·杜甫《与任城许主簿游南池》诗:“晨朝降白露,遥忆旧青毡。”
      ▶丰子恺《从孩子得到的启示》:“我坐在校旁的黄浦江边的青草堤上,怅望云

  • 林下

    读音:lín xià

    繁体字:林下

    英语:sylvan life; retirement from official life

    意思:
     1.树林之下。指幽静之地。
      ▶南朝·梁·任昉《

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号