搜索
首页 其他

诗经蓁宜

1.真心求助高手 诗经给女儿取名

依依 或者 霏霏

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。

就是觉得这个很好听。我们语文老师说她女儿小名叫一一。因为依依太柔了,可是她女儿很野。但我还是喜欢依依,诗意。希望你也能喜欢。

不过这个可能有点大众化,当小名还不错,那就。

蓁蓁 蓁蓁,叶之盛也

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡(fén)其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁(zhēn)蓁。之子于归,宜其家人。 《诗经·周南·桃夭》

夭夭:桃花怒放的样子。 华:古花字。 之子:这位姑娘。 于归:出嫁。古代把丈夫家看做女子的归宿,故称“归”。 之,指示代词。 ①:蕡,音焚,果实将熟的样子。有蕡其实:它的果实十分繁盛。 蓁蓁:繁茂的样子。 灼灼:花朵色彩鲜艳如火。 宜:和顺、亲善。

很喜欢这首,里面只有这个最适合做名字,意思也好

舜英

有女同车

有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。

有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。

有位姑娘和我在一辆车上,脸儿好像木槿花开放。跑啊跑啊似在飞行,身佩着美玉晶莹闪亮。姜家大姐不寻常,真正美丽又漂亮。 有位姑娘与我一路同行,脸儿像木槿花水灵灵。跑啊跑啊似在飞翔,身上的玉佩叮当响不停。姜家大姐真多情,美好品德我常记心中。

其实青青也不错,很多诗经,诗词里都有,不用举例了

也不知道怎么样~

2.《诗经·周南·桃夭》全篇

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

兴也。桃,木名、华红,实可食。夭夭,少好之貌。灼灼,华之盛也。木少则华盛。之子,是子也。此指嫁者而言。妇人谓嫁曰归。周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。宜者,和顺之意。室,谓夫妇所居。家,谓一门之内。文王之化,自家而国,男女以正,婚姻以时。故诗人因所见以起兴,而叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。

桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

兴也。蕡,实之盛也。家室,犹室家也。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

兴也。蓁蓁,叶之盛也。家人,一家之人也。

朱熹注

【注释】

夭夭:木少盛貌。于归:指姑娘出嫁。①:贲加草头,音坟,果实将熟的样子。

注释】

夭夭:花朵怒放的样子。

灼灼:花朵色彩鲜艳如火;。

华:同花。

之子:这位姑娘。

于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿, 故称“归”。

宜:和顺、亲善。

蕡(fén):肥大。有蕡即蕡蕡。

蓁(zhēn):叶子茂盛。

【译文】

桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。

桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁。早生贵子后嗣旺。

桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。

3.《诗经》桃之夭夭,灼灼其华

桃 夭(国风·周南) 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭, 其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。 夭夭(音yao):少壮茂盛貌。灼灼(音zho):花朵盛开的样子。华:花。之子:这个人,那个人,此指新娘。于归:出嫁。宜:使……和顺。室家、家室、家人:均指家庭,倒文以叶韵。《左传》:“女有家,男有室。室家谓夫妇也。”或云:“室谓夫妇所居;家谓一门之内。”(家:叶音gǖ)。蕡(fén):果实丰腴,红白相间,果将熟的样子。蓁蓁(音zhēn):树叶繁茂貌。

译文:翠绿繁茂的桃树啊,花儿开得红灿灿。这个姑娘嫁过门啊,定使家庭和顺又美满。 翠绿繁茂的桃树啊, 丰腴的鲜桃结满枝。这个姑娘嫁过门啊,定使家庭融洽又欢喜。翠绿繁茂的桃树啊,叶子长得密稠稠。这个姑娘嫁过门啊,定使夫妻和乐共白头。 《桃夭》是《诗经·国风·周南》里的一篇,是贺新婚歌,也即送新嫁娘歌。在新婚喜庆的日子里,伴娘送新娘出门,大家簇拥着新娘向新郎家走去,一路唱道:“桃之夭夭,灼灼其华……”红灿灿的桃花比兴新娘的美丽容貌,娶到这样的姑娘,一家子怎不和顺美满呢!果实累累的桃树比喻新娘将会为男家多生贵子(旧观念多子多福),使其一家人丁兴旺。枝叶茂密的桃树比兴新娘子将使一家如枝叶层出,永远昌盛。通篇以红灿灿的桃花、丰满鲜美的桃实、青葱茂盛的桃叶来比对新婚夫妇美好的青春,祝福他们的爱情象桃花般绚丽,桃树般长青。此诗运用迭章、迭句手法,每章结构相同,只更换少数字句,这样反复咏赞,音韵缭绕;优美的乐句与新娘的美貌、爱情的欢乐交融在一起,十分贴切地渲染了新婚的喜庆气氛。

4.诗经里宜室宜家一句出自哪里

《诗经》里“宜室宜家”出自《国风·周南·桃夭》里的“之子于归,宜其室家。”

意思是这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。宜的意思是和顺、亲善。

室家:家庭,此指夫家,下文的“家室”“家人”均指夫家。 此句出自先秦佚名《国风·周南·桃夭》,是《诗经》中的一首诗,全诗原文如下: 桃之夭夭,灼灼其华。

之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。

之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。

之子于归,宜其家人。 白话文释义:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。

这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。

这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。

这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。 扩展资料 这是一首祝贺年青姑娘出嫁的诗,从桃花到桃实,再到桃叶,三次变换比兴,勾勒出男婚女嫁一派兴旺的景象。

古人通过桃花似的外“美”,巧妙地和“宜”的内“善”结合起来,表达着人们对家庭和睦安居乐业生活的美好向往。 全诗分为三章。

第一章以鲜艳的桃花比喻新娘的年青娇媚。“桃之夭夭”,以丰富缤纷的象征意蕴开篇,扑面而来的娇艳桃花,使诗歌产生一种强烈的色彩感。

“灼灼其华”,简直可以说桃花已经明艳到了极致,靓到能刺目的程度了。 从比喻本体和喻体的关系上看,这里所写的是鲜嫩的桃花,纷纷绽蕊,而经过打扮的新嫁娘此刻既兴奋又羞涩,两颊飞红,真有人面桃花,两相辉映的韵味。

诗中既写景又写人,情景交融,烘托了一股欢乐热烈的气氛。这种场面,即使在今天还能在农村的婚礼上看到。

第二章则是表示对婚后的祝愿。桃花开后,自然结果。

诗人说桃树果实累累,桃子结得又肥又大,此乃象征着新娘早生贵子,儿孙满堂。第三章以桃叶的茂盛祝愿新娘家庭的兴旺发达。

以桃树枝头的累累硕果和桃树枝叶的茂密成荫,来象征新嫁娘婚后生活的美满幸福。 此篇语言优美,又极为精炼。

不仅巧妙地将“室家”变化为各种倒文和同义词,而且反覆用一“宜”字。一个“宜”字揭示了新嫁娘与家人和睦相处的美好品德,也写出了她的美好品德给新建的家庭注入新鲜的血液,带来和谐欢乐的气氛。

5.“桃之夭夭,灼灼其华;之子于归,宜其室家”什么意思

这是我搜索整理的。

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡(fén)其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁(zhēn)蓁。之子于归,宜其家人。

《诗经·周南·桃夭》 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

兴也。桃,木名、华红,实可食。

夭夭,少好之貌。灼灼,华之盛也。

木少则华盛。之子,是子也。

此指嫁者而言。妇人谓嫁曰归。

周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。

宜者,和顺之意。室,谓夫妇所居。

家,谓一门之内。文王之化,自家而国,男女以正,婚姻以时。

故诗人因所见以起兴,而叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。 桃之夭夭,有蕡fén其实。

之子于归,宜其家室。 兴也。

蕡,实之盛也。家室,犹室家也。

桃之夭夭,其叶蓁zhēn蓁。之子于归,宜其家人。

兴也。蓁蓁,叶之盛也。

家人,一家之人也。 朱熹注 【题解】 这首诗选自《国风·周南》,是女子出嫁时所演唱的歌诗。

唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡。

注释 夭夭:桃花怒放的样子。 华:古花字。

之子:这位姑娘。 于归:出嫁。

古代把丈夫家看做女子的归宿,故称“归”。 之,指示代词。

①:蕡,音焚,果实将熟的样子。有蕡其实:它的果实十分繁盛。

蓁蓁:繁茂的样子。 灼灼:花朵色彩鲜艳如火。

宜:和顺、亲善。 1、夭夭:树枝柔嫩随风摇曳的样子。

一说茂盛而艳丽的样子。灼灼:花朵鲜艳盛开的样子。

华:同“花”。孔疏曰:“夭夭,言桃之少;灼灼,言华之盛。

桃或少而不华,或华而不少,此诗夭夭灼灼并言之,则是少而有华者。故辨之言桃有华之盛者,由桃少故华盛,比喻此女少而色盛也。”

这里用桃花来比兴,显然不仅仅是一种外形上的相似,春天桃花盛开,又是男女青年结婚的极好季节。《易》曰:“春桃生花,季女宜家。”

宋朱熹《诗集传》曰:“周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。”

因为古者男三十而娶,女二十而嫁,过此就算不及时了。《周礼媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,相奔不禁。若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。”《毛诗正义》曰:“礼虽不备,相奔不禁。

即周礼仲春之月令会男女于是时也,相奔者不禁是也。”又曰:“言三十之男,二十之女,礼虽未备,年期既满,则不待礼会而行之,所以繁育民人也。”

结合到本诗中所表现的新婚之喜和对新娘的美好祝福,而传说婚嫁年龄于此不著,认为不大可能是男三十,女二十。孔疏曰:“《摽有梅》卒章传曰:三十之男、二十之女不待礼会而行之,谓期尽之法。

则‘男女以正’谓男未三十女未二十也。此三章皆言女得以年盛时行,则女自十五至十九也。

女年既盛,则男亦盛矣,自二十至二十九也。” 2、之子:这位姑娘。

于归:女子出嫁,古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。“之子于归”一句,毛传曰:“之子,嫁子也。

于,往也。”《说文》曰:“子,人以为称。”

《尔雅·释训》:“之子也,是子也。”子,古代称男子,亦可称女子。

《召南鹊巢》:“之子于归,百两御之。”郑笺云:“之子,是子也。

御,迎也。之子其往嫁也,家人送之,良人迎之。

车皆百乘,象有百官之盛。” 桃之夭夭 3、宜:和顺、亲善。

室:指夫妻所居。家:指一门之内。

此句指善处室家和家人。“宜其家室”等句,郑笺云:“宜者,谓男女年时俱当。”

《说文》:“宜,所安也。”《小雅·常棣》:“宜尔室家,乐尔妻孥。”

《齐诗》:“古者谓子孙曰孥。此诗言和室家之道,自近者始。”

郑笺云:“族人和则得保乐其家中大小。”所谓的室家、家室、家人,均指夫妇。

《左传桓公八年》:“女有家,男有室,室家谓夫妇也。”朱熹《诗集传》:“宜者,和顺之意。

室,谓夫妇所居;家,谓一门之内。叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。”

王先谦《集疏》:“《孟子》:‘丈夫生而愿为之有室,女子生而愿为之有家。’上指其夫,故专言家,下论夫妇之道,故兼言室家。”

其实,除开具体的细节上的区别,这句话的意思还是很好解的,正是对于女子未来的家庭生活的美满祝福。 4、蕡(fén坟):肥大。

有蕡即蕡蕡。蓁蓁(音:真):叶子茂密的样子。

蓁(zhēn真):叶子茂盛各章的前两句,是全诗的兴句,分别以桃树的枝、花、叶、实比兴男女盛年,及时嫁娶。毛传云:“蕡,实貌。

非但有华色,又有妇德。”又云:“蓁蓁,至盛貌。

有色有德形体至盛也。”这是对新娘的各个方面的赞美,主要还是突出了女子作为社会单位的夫妇组合的教化和功利的作用。

译文 茂盛桃树嫩枝枒,开着鲜艳粉红花。 这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。

茂盛桃树嫩枝芽,桃子结得肥又大。 这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满。

茂盛桃树嫩枝芽,叶子浓密有光华。 这位姑娘要出嫁,定能使家人幸福。

古朴美艳。望采纳,谢谢。

相关
上一篇
拍舟诗经
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2