1.诗经里面有关秋天和愁的名诗,要写出作者写诗的场景《诗经·周颂·良耜》赏析 【赏析】 《周颂》中的《良耜》与前一篇《载芟),是《诗经》中的农事诗的代表作。《毛诗序》云:“《载芟》,春藉田而祈社稷也。”“《良耜》,秋报社稷也。”一前一后相映成趣,堪称是姊妹篇。 《良耜》是在西周初期也就是成、康时期农业大发展的背景下产生的,诗的价值显而易见。众所周知,周人的祖先后稷、公刘、古公亶父(即周太王)历来形成了一种重农的传统;再经过周文王、周武王父子两代人的努力,终于结束了殷王朝的腐朽统治,建立了以“敬天保民”为号召的西周王朝,从而在一定程度上解放了生产力,提高了奴隶从事大规模农业生产的积极性。《良耜》正是当时这种农业大发展的真实写照。在此诗中,我们已经可以看到当时的农奴所使用的耒耜的犁头及“鎛(锄草农具)”是用金属制作的,这也是了不起的进步。在艺术表现上,这首诗的最大特色是“诗中有画”。 题解:秋收后祭祀土神谷神。 原 文 译 文 注 释 畟畟良耜1, 俶载南亩2。 播厥百谷, 实函斯活3。 或来瞻女4, 载筐及筥5, 其饟伊黍6。 其笠伊纠7, 其镈斯赵8, 以薅荼蓼9。 荼蓼朽止10, 黍稷茂止。 获之挃挃11, 积之栗栗12。 其崇如墉13, 其比如栉14。 以开百室15, 百室盈止, 妇子宁止。 杀时犉牡16, 有捄其角17。 以姒以续18, 续古之人。 犁头入土真锋利, 先到南面去耕地。 百谷种子播田头, 粒粒孕育富生机。 有人送饭来看你, 挑着方筐和圆篓, 里面装的是黍米。 头戴手编草斗笠, 手持锄头来翻土, 除草田畦得清理。 野草腐烂作肥料, 庄稼生长真茂密。 挥镰收割响声齐, 打下谷子高堆起。 看那高处似城墙, 看那两旁似梳齿, 粮仓成百开不闭。 各个粮仓都装满, 妇女儿童心神怡。 杀头黑唇大黄牛, 弯弯双角真美丽。 不断祭祀后续前, 继承古人的礼仪。 1.畟(cè)畟:形容耒耜(古代一种像犁的农具)的锋刃快速人士的样子。 2.俶(chù):开始。载:"菑(zī)"的假借。载是"哉声"字,菑是"甾声"字,古音同部,故可相通。菑,初耕一年的土地。南亩:古时将东西向的耕地叫东亩,南北向的叫南亩。 3.实:百谷的种子。函:含,指种子播下之后孕育发芽。斯:乃。 4.瞻:马瑞辰《毛诗传笺通释》认为当读同"赡给之赡"。瞻、赡都是"詹声"字,古音同部,故可相通。女:读同"汝",指耕地者。 5.筐:方筐。筥(jǔ):圆筐。 6.饟(xiǎnɡ):此指所送的饭食。 7.纠:指用草绳编织而成。 8.镈(bó):古代锄田去草的农具。赵:锋利好使。 9.薅(hāo):去掉田中杂草。荼蓼:两种野草名。 10.止:语助词。 11.挃(zhì)挃:形容收割庄稼的磨擦声。 12.栗栗:形容收割的庄稼堆积之多。 13.崇:高。墉(yōnɡ):高高的城墙。 14.比:排列,此言其广度。栉(zhì):梳子。 15.百室:指众多的粮仓。 16.犉(rǔn):黄毛黑唇的牛。 17.捄(qíu):形容牛角很长。 18.姒(sì):通"嗣",继 2.改写‘新房子和旧房子重叠在一起,显得很拥挤’使之准确又生动鳞次栉比…… 鳞次栉比 [lín cì zhì bǐ] 【解释】:栉:梳篦的总称。像鱼鳞和梳子齿那样有次序地排列着。多用来形容房屋或船只等排列得很密很整齐。 【出自】:《诗经·周颂·良耜》:“获之挃挃。积之粟粟。其崇如墉,其比如栉,以开百室。”南朝宋·鲍照《咏史》诗:“京城十二衢,飞甍各鳞次。” 【示例】:东关外羊毛衖左右,闽粤游民群聚于此,赌馆烟舍,~。 ◎清·王韬《瀛壖杂志》 【语法】:联合式;作谓语、定语;形容建筑物多而集中 |