1.容兮遂兮 能不我知 岂不尔思 是什么意思“岂不尔思”出自《诗经当中的》《竹竿》一诗 籊□竹竿,以钓于淇。zhidao岂不尔思?远莫致之。 泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。 淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。 淇水悠□,桧楫松舟。驾言出游,以写我回忧。 “能不我知”“容兮答遂兮”出自《诗经》当中的《芄兰》一诗 芄兰之支,童子佩觿。虽则佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂带悸兮。 芄兰之叶,童子佩韘。虽则佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂带悸兮。 2.岂不尔思 子不我即出处仅供参考:《东门之墠》 岂不尔思?子不我即! 出自先秦的《东门之墠(shàn)》 东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。 东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即! 译文及注释 译文 东门附近有广场,茜草沿着山坡长。他家离我近咫尺,而人却像在远方。 东门附近种板栗,房屋栋栋排得齐。哪会对你不想念,不肯亲近只是你。 注释 ①墠(shàn):经过整治的郊野平地。 ②茹藘(rú lǘ):草名。即茜草。 ③阪(bǎn):小山坡。 ④迩(ěr):近。 ⑤栗:木名。 ⑥有践:同"践践",行列整齐的样子。 ⑦家室:房舍;住宅。 ⑧不尔思:即不思尔。不想念你。 ⑨不我即:即不即我。我不想亲近你;即:走进,接近 3.岂不尔思,子不我即神马意思意思是:哪会对你不想念,不肯亲近只是你。 出处:《诗经》中的《东门之墠》。 原文: 东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。 东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即! 白话译文: 东门附近有广场,茜草沿着山坡长。他家离我近咫尺,而人却像在远方。东门附近种板栗,房屋栋栋排得齐。哪会对你不想念,不肯亲近只是你。 这是一首男女对歌言情的诗篇。男子由茹藘起兴,表达了自己对心中女子的爱慕之情;女子巧妙地以思家室作答,从而表明自己正期待着男子的爱情。 扩展资料 这是一首青年男女相唱和的民间恋歌。它的表现形式,不是恋人之间面对面地放声高歌,而是室近人遥无由相会,自为赠答,分别抒发内心焦急渴望的情怀。 首章前二句,赋中有兴。点明了实地,展现了女家住所的特定环境。通过这幅明洁而富有生意的画面起兴,烘托出女主人公的端庄大度和丰盈美丽的风采。同时,也含蕴了小伙子凝神相望、思潮起伏的情态。 广场空阔,毫无遮掩,一切景象,尽收眼底,从中得到了莫大的慰藉,又生发出无限的惆怅。因之后二句由景人情,展示小伙子烦忧的心境。“其室则迩,其人甚远“,正是咫尺天涯,莫能相近,其中自有无限的难言之痛 参考资料:搜狗百科-国风·郑风·东门之墠 |