搜索
首页 作者

《丝衣》

丝衣其紑,载弁俅俅。
自堂徂基,自羊徂牛。
鼐鼎及鼒,兕觥其觩。
旨酒思柔,不吴不敖,胡考之休。
作品赏析
此诗首二句言祭祀之穿戴。穿的是丝衣,戴的是爵弁。丝衣一般称作纯衣,《仪礼·士冠礼》:“爵弁,服纁裳、纯衣、缁带、韎韐。”郑玄注:“纯衣,丝衣也。”弁即爵弁,“其色赤而微黑”(《仪礼·士冠礼》郑玄注),与白色的丝衣配合,成为祭祀的专用服饰。《礼记·檀弓上》曰:“天子之哭诸侯也,爵弁绖缁衣。”《毛诗序》可能就是根据这两句诗而断定此篇与祭祀有关。“俅俅”毛传训为“恭顺貌”,而《说文解字》曰:“俅,冠饰貌。”《尔雅》亦曰:“俅俅,服也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》云:“上文紑为衣貌,则俅俅宜从《尔雅》、《说文》训为冠服貌矣。”马瑞辰的意思是首句的“紑”既为丝衣的修饰语,则二句的“俅俅”与之相应当为弁的修饰语,故训为冠饰貌,而不训恭顺貌。
三、四句言祭祀之准备。“自堂徂基”点明祭祀场所。“基”通“畿”,指庙门内。这个地方又称作“祊”(崩)。《礼记·礼器》:“设祭于堂,为祊乎外。”郑玄注:“祊祭,明日之绎祭也。谓之祊者,于庙门之旁,因名焉。”王夫之《张子正蒙注·王禘》:“求之或于室,或于祊也。于室者,正祭;于祊,绎祭。”这是正祭与绎祭区别之所在。《毛诗序》或许就是据此推断此篇是“绎”。羊、牛是用作祭祀的牺牲。
五、六句言祭祀之器具。鼎是古代的炊具,又是祭祀时盛熟牲的器具。此处无疑用作后者。鼐和鼒其实也是鼎,只是大小不同。鼐最大,用以盛牛,《说文解字》:“鼐,鼎之绝大者。”段玉裁注:“绝大谓函牛之鼎也。”鼎次之,用以盛羊,鼒最小,用以盛豕。陈奂《诗毛氏传疏》曰:“上句‘堂’‘基’‘羊’‘牛’以内外小大作俪耦,至本句变文。”也就是说,由上句的从小及大,变为此句的从大及小。“兕觥”又称爵,《诗毛氏传疏》:“兕觥为献酬宾客之爵,绎祭行旅酬(祭礼完毕后众人聚在一起宴饮称为‘旅酬’),故设兕觥焉。”
最后三句言祭后宴饮,也就是“旅酬”。这里突出的是宴饮时的气氛,不吵不闹,合乎礼仪。《小雅·桑扈》最后一章:“兕觥其觩,旨酒思柔。彼(通‘匪’)交(儌)匪敖,万福来求(聚)。”与这三句正可互相印证。
诗词关键字: 丝衣
相关诗词
  • 1
    [宋]
    闻道深春雪打围,谁怜身上藕丝衣。
    莫忧白璧成尘土,解逐南风万里归。
  • 2
    [明]
    铜梁县庭公事少,铜梁县市官桥小。
    上山下山石作街,街南街北人家好。
    人家好农不好商,婚男嫁女不出乡。
    香芹煮羹饭有稻,木绵纺丝衣有裳。
    陈郎邀我青樽满,情多已觉回鞭懒。
    酒酣欲写铜梁歌,百钱买笔紫罗管。
  • 3
    [唐]
    少读黄帝书,肯不笑机事。
    意犹负深衷,未免名迹累。
    厌贫学干禄,欲徇宾王利。
    甘为风波人,岂复江海意。
    担簦平台下,是日饮羁思。
    逢君道寸心,暂喜一交臂。
    绪言未及竟,离念已复至。
    甯陵望南丘,云雨成两地。
    途殊迹方间,河广流且驶。
    暮帆望不及,览赠心欲醉。
    爱君如金锡,昆弟皆茂异。
    奕赫连丝衣,荣养能锡类。
    君子道未长,深藏青云器。
    巨鳞有纵时,今日不足议。
    唯当加餐饭,好我袖中字。
    别离动经年,莫道分首易。
名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2